Exemples de traduction
We have also noted with satisfaction the announced intention of Algeria and Argentina to join the Treaty before the 1995 conference.
Мы также с удовлетворением отмечаем объявление о намерении Алжира и Аргентины присоединиться к Договору до конференции 1995 года.
209. The Chief Prosecutor has acted upon her announced intention to come personally to Arusha and Kigali and to oversee her prosecutorial obligations there.
209. Главный обвинитель действовала в соответствии с объявленным ею намерением приезжать в Арушу и Кигали и лично выполнять свои обязанности обвинителя.
According to JS3, Thailand's announced intention to import seven generic drugs did not translate into universal access as documented migrants cannot access those drugs.
По данным авторов СП3, объявленное Таиландом намерение закупить семь непатентованных препаратов не обеспечило их всеобщей доступности, поскольку легальные мигранты по-прежнему не имеют к ним доступа.
I must say straight away that we welcome your announced intention, in your capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, to come forward soon with a Chairman's paper on the CTBT.
Я должен сразу сказать, что мы приветствуем объявленное Вами намерение представить вскоре в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний документ Председателя.
The only silver lining in the very dark cloud of Sudan's human rights record had been the release in August 1995 of a number of political prisoners and the Government's announced intention to proceed with free elections in 1996.
Единственным моментом, как-то скрашивающим очень плохую репутацию Судана в области соблюдения прав человека, было освобождение в августе 1995 года ряда политических заключенных и объявленное правительством намерение провести свободные выборы в 1996 году.
As the mission report (Addendum 1) sets out, this dialogue proved most constructive in contributing to an accelerated implementation of the Government's announced intention to dismantle the camps and in facilitating international cooperation in providing humanitarian assistance to the affected populations.
Как отмечалось в докладе о миссии (добавление 1), этот диалог позволил внести весьма конструктивный вклад в ускорение осуществления объявленного правительством намерения ликвидировать лагеря и в облегчение международного сотрудничества в деле предоставления гуманитарной помощи затронутым группам населения.
The United States considers the efforts of the Democratic People's Republic of Korea to develop nuclear weapons, and its announced intention to withdraw from the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, to be a serious challenge to the nonproliferation regime and a threat to regional and international security.
Соединенные Штаты считают, что усилия Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР) по разработке ядерного оружия и объявленное ею намерение выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) бросают серьезный вызов нераспространенческому режиму и являют собой угрозу региональной и международной безопасности.
It encouraged it to pursue its work towards the abolition of the death penalty. It welcomed Pakistan's announced intention to accede to the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, by the Government's commitment to the rule of law and by its undertaking to investigate and remedy any alleged human rights violations in pursuit of the war on terror.
Она призвала его продолжать свою работу по отмене смертной казни и приветствовала объявленное Пакистаном намерение присоединиться к Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, приверженность правительства принципу верховенства закона и его усилия по проведению расследований и предоставлению средств правовой защиты в случае любых предполагаемых нарушений прав человека в рамках ведущейся войны против террора.
4. In reaction to the President's announced intention to amend the constitution, the President's party, FRODEBU, called for an endorsement of the constitution in the referendum, but opposed any pre-referendum amendments. On 12 January 2005, the FRODEBU Parliamentary Group issued a statement stressing that the proposed amendments would be inconsistent with the Arusha Agreement.
4. В ответ на объявленное президентом намерение внести поправки в конституцию президентская партия -- Фронт за демократию в Бурунди (ФДБ) -- призвала одобрить конституцию в ходе референдума, но выступила против внесения каких-либо поправок в период, предшествующий референдуму. 12 января 2005 года парламентская группа ФДБ опубликовала заявление, в котором подчеркнула, что предлагаемые поправки были бы несовместимы с Арушским соглашением.
Its declared and announced intention of invading the Sudan, its providing sanctuary to groups of bandits and killers bent on destruction and violence, its continuous violation of Sudanese territories, its regional ambitions and records of destabilization against some Red Sea countries, its flagrant violation of the principles of the OAU Charter on inter-state relations, and its repeated attempts to spoil the revitalized IGAD spirit are all examples of the sick mentality of the Eritrean leadership, which is undoubtedly a threat to continental peace and security.
Заявленное и объявленное ею намерение вторгнуться в Судан, предоставление ею убежища для групп бандитов и убийц, стремящихся к разрушению и насилию, продолжающиеся нарушения ею суданской территории, ее региональные амбиции и действия по дестабилизации, направленные против некоторых стран региона Красного моря, грубое нарушение ею принципов Устава Организации африканских государств в отношении межгосударственных отношений и ее неоднократные попытки испортить обновленную атмосферу Межгосударственного органа по вопросам развития - все это примеры больного менталитета эритрейского руководства, которое, несомненно, является угрозой миру и безопасности на континенте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test