Traduction de "ambulatory" à russe
Ambulatory
nom
Exemples de traduction
Level 2: rural ambulatory centres II and urban ambulatory centres I: drugs for use in ambulatory medical centres with essential services;
Уровень 2: сельские амбулаторные пункты второй категории и городские амбулаторные пункты первой категории: медикаменты для использования в амбулаторных пунктах при оказании основных медицинских услуг;
Number of ambulatory policlinics
Число амбулаторных клиник
% Curative health care (ambulatory)
Амбулаторное лечение (в %)
Ambulatory and community care
Амбулаторная помощь и помощь по месту жительства
Then care becomes ambulatory.
Затем помощь оказывается в амбулаторном порядке.
Care was provided for ambulatory patients;
- лечение больных в амбулаторных условиях;
Level 3: urban ambulatory centres II: drugs for use in general and specialized ambulatory medical centres;
Уровень 3: городские амбулаторные пункты второй категории: медикаменты для использования в амбулаторных медицинских учреждениях общего и специализированного профиля;
Ambulatory care is also evolving.
Помимо этого, расширяются возможности для амбулаторного лечения.
Cost of ambulatory care (millions of colons)
Расходы на амбулаторное лечение (млн. колонов)
Capacity of ambulatory policlinics (thousand)
Пропускная способность амбулаторных клиник (посещений в смену, тыс.)
Walking wounded can go to the ambulatory care center.
Ходячих определить амбулаторно.
I've regressed to my pre-ambulatory stage.
Я регрессирую в пре-амбулаторную стадию
You said that he'd be, whatchamacallit, ambulatory by now.
Ты говорил, он к этому времени будет-- Как это? На амбулаторном лечении.
We cleared the ambulatory patients, but moving the bed-bound is going to take. More time than we have.
Мы вывели амбулаторных больных, но перемещение лежачих займет больше времени, чем у нас есть.
But unfortunately our allocation of infrastructure is determined by the Ministry's ambulatory thrust. It's absolutely impossible to target our responses in terms of individual beneficiaries.
Но согласно указаниям Министерства мы имеем право на использование нашей инфраструктуры только в рамках работы с амбулаторными пациентами.
At that point, based on the geography of the apartment and the ambulatory speed of a sick Sheldon, you'll have 7 seconds to get out, glasses or no glasses.
В этом случае, основываясь на географии квартиры и амбулаторной скорости больного Шелдона, у тебя будет 7 секунд чтобы выбраться оттуда, с очками или без.
(c) Adequate allocation to provide material and equipment to the documentation sub-unit: a transparency projector, ambulatory displayer, microfiche etc.;
c) выделение надлежащих средств для обеспечения материалов и оборудования для подгруппы по документации: диапроектор, передвижной дисплей, микрофиши и т.д;
466. In 2011 it is planned to acquire 13 stationary and ambulatory digitalized units for regional and urban polyclinics, 50 ambulatory medical units with equipment for functional diagnostics (portable ultrasound scanners, ECG monitors, mammography units, etc.), a clinical pathology unit, a pharmacy and specialized offices for obstetricians, gynaecologists, surgeons, ophthalmologists, otolaryngologists and dentists for the inhabitants of remote rural communities.
466. На 2011 год планируется приобретение 13 стационарных и передвижных цифровых комплекса для районных и городских поликлиник, 50 передвижных медицинских комплексов с оборудованием для функциональной диагностики (портативный УЗИ-сканер, ЭКГ, маммограф и др.), кабинетом лабораторной диагностики, аптечным пунктом и специализированными кабинетами для приема врача акушера-гинеколога, хирурга, офтальмолога, отоларинголога и стоматолога для жителей отдаленных сельских населенных пунктов.
Women who do ambulatory marketing, fish packaging and municipal cleaning spend long days on their feet, in bad weather and in highly polluted areas.
Женщины, работающие в сфере передвижной торговли, упаковщицами рыбы и уборщицами коммунальных служб, в течение всего рабочего дня находятся на ногах, под открытым небом и в местах, характеризующихся высоким уровнем загрязнения.
In addition to stationary mammographic units with accredited radiologists (initially 44 and currently 168), there are in Flanders two ambulatory mammographic units ("mammobiles") for districts with too few stationary units.
Помимо отделений, в которых имеется стационарное оборудование для проведения маммографии, осуществляемой признанными рентгенологами (число таких отделений, изначально равнявшееся 44, в настоящее время достигло 168), во Фландрии имеются две передвижные установки (так называемые "маммобили").
61. Cuba cannot obtain advanced technologies that are controlled by the United States, such as continuous ambulatory peritoneal dialysis for the treatment of chronic renal disability, modern immune suppressants such as FK506 and mycophenolate mofetil and dialyzers with synthetic membranes.
61. Куба не может приобретать современную технологию, контролируемую Соединенными Штатами, например передвижные установки непрерывного перитонального диализа для программы помощи лицам, страдающим хронической почечной недостаточностью, современные иммунодепрессивные средства, такие, как FK506, мофетил микофенолаг и диализаторы с синтетической мембраной.
амбулаторный больной
nom
• Provides treatment to 20 ambulatory patients/day, holding capacity of 5 patients up to 2 days, medical supplies and consumables for 60 days;
* прием до 20 амбулаторных больных в день, госпитализация 5 пациентов на срок до двух дней, обеспеченность предметами медицинского назначения и расходными материалами на 60-дневный срок;
Provides treatment to 20 ambulatory patients/day, temporary holding capacity of 5 patients up to 2 days, medical supplies and consumables for 60 days;
Обеспечивает лечение до 20 амбулаторных больных в день, госпитализацию до пяти пациентов на период до двух дней; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходуемых материалов на 60 дней;
Provides treatment to 20 ambulatory patients/day, temporary holding capacity of 5 patients for up to 2 days and will hold medical supplies and consumables for 60 days.
Обеспечивает лечение до 20 амбулаторных больных в день, госпитализацию до 5 пациентов на период до 2 дней; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходуемых материалов на 60 дней.
Provides treatment to 20 ambulatory patients per day and temporary holding capacity of 5 patients for up to 2 days, and will hold medical supplies and consumables for 60 days;
Обеспечивает лечение до 20 амбулаторных больных в день, временную госпитализацию до пяти пациентов на период до двух дней; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
It has the capacity to provide treatment to 20 ambulatory patients per day, a holding capacity of 5 patients for up to 2 days, and medical supplies and consumables for 60 days.
Такое учреждение обеспечивает лечение до 20 амбулаторных больных в день, госпитализацию до пяти пациентов на период до двух дней и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней.
(vi) Provides treatment to 20 ambulatory patients per day, holding capacity of 5 patients up to 2 days, medical supplies and consumables for 60 days;
vi) принимается до 20 амбулаторных больных в день, обеспечиваются возможности для госпитализации 5 пациентов на период до 2 дней, а также создается запас медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
118. The medical specialists employed to examine recruits on the basis of primary medical documents (medical card of an ambulatory patient with inserts, clinical records), objective data, analyses and the results of laboratory or instrumental investigations determine the degree of fitness for military service and the extent of any limitations.
118. Врачи-специалисты, привлекаемые для освидетельствования призывников на основании первичных медицинских документов (медицинская карта амбулаторного больного и вкладыша к ней, списков из диспансеров), объективных данных, анализов и результатов лабораторно-инструментальных исследований устанавливают степень годности к военной службе и степень ограничения.
200. The foundation's work is not limited to ambulatory and residential care.
200. Работа фонда не ограничивается оказанием помощи женщинам в режиме дневного приема и организацией временного проживания.
6. An alternative would be an ambulatory reference (deleted text is stricken out):
6. В качестве альтернативы можно было бы использовать временную ссылку (исключенный текст зачеркнут):
70. Another important and controversial issue of interpretation in connection with article 3 (2) of the United Nations and OECD Model Conventions is whether the meaning of a term is that existing under domestic law at the time the treaty was entered into (the static approach) or under the domestic law as amended from time to time (the ambulatory approach).
70. Еще один важный и спорный вопрос толкования в связи с пунктом 2 статьи 3 типовых конвенций Организации Объединенных Наций и ОЭСР заключается в том, что следует понимать под значением термина: значение, существовавшее во внутреннем законодательстве на момент заключения договора (статичный подход), или значение, существующее в национальном законодательстве с учетом вносимых в него время от времени изменений (динамичный подход).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test