Exemples de traduction
That had resulted in the dual character of the Algerian people with, on the one hand, the solid foundations of its threefold Arab, Amazigh and Islamic identity, and, on the other, openness to diversity and hence opposition to all forms of exclusion, intolerance and discrimination, since it had always seen in otherness the potential for contact rather than confrontation.
Это обусловило дуалистический характер алжирского народа, который, сформировался, одной стороны, на прочной основе арабской, берберской и исламской идентичности, а с другой - восприимчивости к разнообразию и, следовательно, неприятия любых форм отчуждения, нетерпимости и дискриминации, поскольку в непохожести он всегда видел возможности для контактов, а не конфронтации.
On behalf of those five heroes; on behalf of the Cuban children and youths who have been forced to live all their lives under the blockade; on behalf of the generous, happy and courageous people back in Cuba who rely on the Assembly because they know that the world has seen Cubans fighting, teaching and healing wherever their services have been required, because they know that the world has always seen Cubans giving not out of abundance but sharing what little they have; on behalf of Cuba's right, which is also everyone's right today, which is the right of all members and the right of the peoples they represent in this Assembly, I respectfully ask all members to vote in favour of draft resolution A/60/L.9, entitled "Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba".
От имени этих пяти героев, от имени детей и молодежи Кубы, которым пришлось всю свою жизнь прожить в условиях блокады, от имени великодушного, счастливого и мужественного народа Кубы, который надеется на Ассамблею, поскольку знает, что мир видел, как кубинцы сражались, учили грамоте и лечили везде, где требовалась их помощь, поскольку знает, что мир всегда видел, что кубинцы делились не излишками, а тем малым, что у них было, во имя права Кубы, которое сегодня является правом всех, правом всех членов и правом народов, которых они представляют в Ассамблее, я почтительно прошу всех членов Ассамблеи проголосовать за проект резолюции А/60/L.9, озаглавленный <<Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы>>.
I've always seen that in you.
Я всегда видела это в тебе.
It was how she had always seen herself.
Она всегда видела себя такой.
But I've always seen you like that.
Но я всегда видела тебя таким.
You've always seen Jasmine's true appearance, haven't you?
Ты всегда видел истинный облик Жасмин, да?
I have always seen things very clearly.
Как вы знаете, я всегда видел все очень отчетливо.
In your eyes I've always seen your father.
В твоих глазах я всегда видела твоего отца.
No, I've just always seen the best in you.
Нет, просто я всегда видел в тебе лучшее.
I have always seen the man behind the beast, all right?
Я всегда видела человека за чудовищем, понимаешь?
I've always seen you as my nerdy little brother.
Я всегда видела тебя как моего тормозного маленького брата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test