Exemples de traduction
It also explored the challenges and opportunities for natural resources-rich countries to optimize value-adding and value-retention.
В нем анализируются также проблемы и возможности, имеющиеся у богатых ресурсами стран для оптимизации создания и удержания добавленной стоимости.
Accordingly, intermediate consumption and value added for the economy as a whole was also calculated by adding these values for institutional sectors.
Соответственно промежуточное потребление и добавленная стоимость в целом по экономике также рассчитывались по сумме этих значений по институциональным секторам.
This would enable them to increase their share in global trade, enhance their value added and value retained from exports and improve their terms of trade.
Это позволит им расширить долю в глобальной торговле, повысить добавленную стоимость и доходы от экспорта, а также улучшить их условия торговли.
One expert reported on country strategies in the context of the Pacific Alliance which identified promising industries for value adding in value chains and aimed at public - private cooperation in developing such industries.
Один из экспертов сообщил о стратегиях стран в контексте Тихоокеанского альянса, где выделены отрасли, перспективные с точки зрения создания добавленной стоимости в рамках государственно-частного сотрудничества в развитии таких отраслей.
7. In USDA's value-added accounts, value of production from farms (production agriculture's economic activity) is divided into two categories: commodity production and service and other income (figure 1).
7. В счетах добавленной стоимости МСХ стоимость продукции ферм (экономическая деятельность товарного сельского хозяйства) делится на две категории: товарное производство и услуги и прочий доход (рис. 1).
Difficulties may arise because the degree of upgrading, especially moving to links adding higher value in the chain (e.g. marketing or design), often depends greatly on the form and degree of chain governance.
Здесь могут возникать и определенные трудности, поскольку масштабы совершенствования, особенно когда речь идет о переходе в другие звенья производственно-сбытовой цепи, где создается больше добавленной стоимости (например, маркетинг или проектирование), зачастую сильно зависят от того, каким образом и насколько централизованно осуществляется управление работой цепи.
A diversification of the country’s export structure through the concerted development of its export-oriented manufacturing capacity could offer a viable alternative, as also stipulated in the country’s Second Socioeconomic and Cultural Development Plan, by increasing the resilience of its economy against external shocks, supporting employment creation and technological innovation, and adding domestic value to its rich natural resource base, thereby enhancing overall economic performance.
Реальной альтернативой этому могла бы стать дивер-сификация структуры национального экспорта на основе согласованного развития ориентированных на экспорт производственных мощностей, как это преду-смотрено также во втором Плане социально-экономи-ческого и культурного развития страны, и путем повышения эластичности национальной экономики по отношению к внешним воздействиям, оказания под-держки созданию новых рабочих мест и введению технологических новшеств и внесения отечественной добавленной стоимости в имеющуюся богатую базу природных ресурсов, что позволило бы добиться более высоких общих экономических результатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test