Traduction de "actions indicate" à russe
Exemples de traduction
All of their actions indicate that Iraqi foreign policy has no concept of the meaning of the word.
Все их действия указывают на то, что иракская внешняя политика не имеет ни малейшего понятия о значении этого слова.
This Plan of Action indicates how the target group's own responsibility for equality and integration can be enhanced and, where necessary, encouraged by central government.
В этом Плане действий указывается, как может быть повышена собственная ответственность целевой группы за качество и интеграцию и, где необходимо, поддержана центральным правительством.
The Plan of Action indicates that the monitoring shall be a specialized activity of the United Nations and the review and appraisal shall be undertaken by the United Nations system.
В Плане действий указывается, что наблюдение будет являться специальным видом деятельности Организации Объединенных Наций, а обзор и оценка будут осуществляться системой Организации Объединенных Наций.
45. [The endorsement of the Platform for Action indicates an agreement by Governments and the international community indicates an agreement to a common development agenda with gender equality as an underlying principle.
45. [Одобрение Платформа действий указывает на согласие правительств и международного сообщества означает согласие с общими задачами в области развития, в основе которых лежит принцип равенства мужчин и женщин.
52. The third review and appraisal of the World Programme of Action indicated that, without appropriate education and early interventions for the full development of their potential, children with disabilities became dependent adults with disabilities.
52. В третьем обзоре и оценке Всемирной программы действий указывалось, что дети-инвалиды становятся взрослыми иждивенцами-инвалидами, если они не получают надлежащего образования и если на раннем этапе не принимаются меры для полного раскрытия их способностей.
40. In its conclusions, the report states that the review of the work of the five treaty bodies in the five years since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action indicates that attention to the situation of women in the framework of guarantees of equal enjoyment of rights and of non-discrimination is being broadly achieved.
40. В выводах доклада отмечается, что обзор функционирования пяти основных договорных органов за пять лет после принятия Венской декларации и Программы действий указывает на то, что ими в значительной степени достигается цель привлечения внимания к положению женщин в рамках обеспечения равного пользования правами и отсутствия дискриминации.
97. The review of the work of the five mainstream treaty bodies in the five years since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action indicates that attention to the situation of women in the framework of guarantees of equal enjoyment of rights and of non-discrimination is being broadly achieved, and thus the mandate of the Vienna Declaration and Programme of Action is being implemented to some extent.
97. Обзор функционирования пяти основных договорных органов за пять лет после принятия Венской декларации и Программы действий указывает на то, что ими в значительной степени достигается цель привлечения внимания к положению женщин в рамках обеспечения равного пользования правами и отсутствия дискриминации и тем самым в определенной степени осуществляется мандат, содержащийся в Венской декларации и Программе действий.
3. The Beijing Declaration and Platform for Action indicate that many women face additional barriers to the enjoyment of their human rights because of such factors as their race, language, ethnicity, culture, religion, disability or socio-economic class or because they are indigenous people, migrants, including women migrant workers, displaced women or refugees.
3. В Пекинской декларации и Платформе действий указывается, что многие женщины сталкиваются с дополнительными препятствиями, мешающими им осуществить свои права человека в силу таких факторов, как расовая принадлежность, язык, этническое происхождение, культура, вероисповедание, инвалидность или социально-экономическое сословие, или в силу того, что они относятся к коренному населению и иммигрантам, включая трудовых мигрантов-женщин, женщинам, находящимся на положении перемещенных лиц или беженцам.
Actions indicate intelligence and purpose.
Действия указывают на наличие разума и цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test