Traduction de "acting alone" à russe
Exemples de traduction
No one group acting alone will be able to achieve total success.
Ни одна группа, действуя в одиночку, не сможет добиться полного успеха.
We recognize that we will not defeat international criminal organizations by acting alone.
Мы признаем, что, действуя в одиночку, мы не сумеем победить международные преступные организации.
It is evident that no single country or Government acting alone can overcome the pandemic.
Очевидно, что ни одна страна или правительство, действуя в одиночку, не могут преодолеть пандемии.
The major challenges of today cannot be managed by sovereign States acting alone.
Действуя в одиночку, суверенные государства не в состоянии справиться с основными современными вызовами.
Still, it is not likely that the Government acting alone will be able to mount the needed response to the disease.
Однако маловероятно, чтобы правительство, действуя в одиночку, смогло способно осуществить все необходимые меры для борьбы с этой болезнью.
Acting alone, the government of a rich country can take steps to increase the flows of finance for development.
Действуя в одиночку, правительство богатой страны может предпринять шаги с целью увеличить потоки финансовых ресурсов на цели развития.
The fact that delays can occur outside the territorial boundaries of LLDCs underlines the point that these countries acting alone would not be in a position to overcome the real obstacles.
То, что задержки могут возникать за пределами НВМРС, лишь подчеркивает, что эти страны, действуя в одиночку, не смогут преодолеть вполне реальные препятствия.
The reinforcement of national public health and civilian defence capabilities is crucial, even though there are only a few countries that, acting alone, can put meaningful assets in place.
Укрепление национального здравоохранения и потенциала гражданской обороны имеет критически важное значение, ибо только несколько стран, действуя в одиночку, могут выделить для этого значительные средства.
The fact that delays can occur outside the territorial boundaries of landlocked developing countries implies that these countries acting alone may not always be in a position to overcome the real obstacles.
Тот факт, что задержки нередко возникают за пределами национальных границ развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, означает, что эти страны, действуя в одиночку, не всегда в состоянии устранить существующие препятствия.
6. Because no country acting alone could deal with the serious global threat of terrorism, the President of Mali had taken the initiative of organizing a conference on peace, security and development in the Sahelo-Saharan region, which would coordinate action to combat transborder banditry, terrorism and trafficking of all kinds.
6. Поскольку ни одна страна, действуя в одиночку, не может устранить серьезную глобальную угрозу терроризма, президент Мали выступил с инициативой по организации конференции по вопросам мира и безопасности и развития в Сахело-Сахарском регионе, которая приняла бы решение о координации действий для борьбы с трансграничным бандитизмом, терроризмом и всякого рода незаконной торговлей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test