Exemples de traduction
Note by the Secretary-General on technical notes
Записка Генерального секретаря о технических записках
Note on documentation for the Conference: note by the Secretariat
Записка о документации для Конференции: записка Секретариата
This note updates the information included in these notes.
В настоящей записке обновляется информация, изложенная в зтих записках.
The note from the President is contained in the annex to the present note.
Текст записки Председателя приводится в приложении к настоящей записке.
Without such an integrating vision, the Note was a mere note.
Без такого комплексного видения записка является всего лишь навсего запиской.
“There’s a note!” said Ron suddenly. “A note fell out of it!”
— Смотри, тут записка! — окликнул его Рон. — Из нее выпала записка!
She pointed to the note, explained about it.
Джессика указала на записку и пересказала ее содержание.
"Read this," she said, handing him Gania's note.
– Прочтите это, – сказала она, подавая ему записку Гани.
Colia came into the room and gave the prince a note;
Коля прошел в дверь совсем и подал князю записку.
:: An entertaining video and associated teaching notes
:: занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
Historic notes to the 1899 Peace Conference
Исторические заметки, посвященные Конференции мира 1899 года
f. Scientific and technical notes (SCITEC) (annual);
f. научно-технические заметки (НТЗ) (на ежегодной основе);
I walked into the lecture hall with my head down, studying my notes.
В аудиторию я вошел с опущенной головой, уставясь в мои заметки.
Collect all my notes and papers, and my diary too, and take them with you, if you will.
Ну, прибери бумажки, заметки, дневник мой и, пожалуй что, возьми-ка ты все это с собой, а?
Slowly they had built up the sketchy maps and notes now stacked in front of Hermione.
И постепенно они составили примерные карты здания Министерства и заметки, стопка которых лежала сейчас перед Гермионой.
When the labours of repair had all been planned and set going he took to a quiet life, writing a great deal and going through all his notes.
Когда все наладилось и всюду разобрались, он зажил тише некуда: писал, переписывал и перебирал заметки.
So I laid out the different subjects in mathematics and how to deal with them, and I still have the papers—the notes I made on the train.
Так что я расставил в определенном порядке различные разделы математики и способы работы с ними. Те бумаги хранятся у меня и поныне — заметки, сделанные мной в вагоне.
You know I wouldn’t’ve used a spell like that, not even on Malfoy, but you can’t blame the Prince, he hadn’t written ‘try this out, it’s really good’—he was just making notes for himself, wasn’t he, not for anyone else…”
Ты прекрасно знаешь, я не воспользовался бы таким заклинанием даже против Малфоя, но и Принца винить не в чем, он же не написал: «Попробуйте, отличная штука». Он просто делал заметки для себя, не для кого-нибудь другого…
72° Delete NOTE 2 and replace “NOTE 1" with “NOTE”.
Исключить ПРИМЕЧАНИЕ 2 и вместо "ПРИМЕЧАНИЕ 1" читать "ПРИМЕЧАНИЕ".
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
After the heading, delete Note 2 and replace "NOTE 1" by "NOTE"
После заголовка исключить примечание 2 и заменить "ПРИМЕЧАНИЕ 1" на "ПРИМЕЧАНИЕ".
2.2.9.1.13 Note 2: Number the present Note as NOTE 1 and add a NOTE 2 to read:
2.2.9.1.13 Примечание 2: Изменить номер нынешнего примечания на ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the NOTE as NOTE 1 and add a new NOTE 2 to read as follows:
Обозначить ПРИМЕЧАНИЕ как ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
So I thought I would introduce a note of sensibleness.
аким образом, € думаю, что € сделаю заметное примечание.
Well, actually I was thinking about writing her a note.
Хорошо, действительно l думал о записи ее примечания.
But there is a note on the back, male handwriting...
Но есть примечание на обратной стороне, написанное мужским почерком...
I got a note backstage with one of Lisa's pictures.
Я получил за кулисами Примечание с одной из фотографий Лизы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test