Exemples de traduction
That cease-fire was expanded into a nationwide cease-fire in January 1993.
Это прекращение огня вылилось в общенациональное прекращение огня в январе 1993 года.
Cure by fire
Лечение огнем
Killed in a fire.
Погибла в огне.
She died in a fire.
Она погибла в огне.
- I was in a fire.
- Я была в огне.
I've been in a fire.
Я был в огне.
I was born in a fire.
Я родился в огне
Jimmy, go die in a fire!
Джимми, гори в огне!
Like the wood of a fire.
Как древо в огне.
Did lke die in a fire?
јйк погиб в огне?
We didn't meet in a fire.
Мы не встретились в огне.
‘Not make the nassty red tongues,’ hissed Gollum. ‘Fire, fire!
– Нельзя распускать гадкие красные языки! – злился Горлум. – Огня нельзя, огня: он опассный!
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Они, как дети, радовались огню.
The fire in the goblet had just turned red again.
Кубок огня вдруг покраснел.
It’s not a chemical process, as fire is.”
В отличие от огня, это процесс не химический.
“The fires of dawn…!” breathed Zaphod.
– Огни восхода!… – благоговейно выдохнул Зафод.
His eyes were burning with a feverish fire.
Глаза его горели лихорадочным огнем.
The fire of God mount over thy heart,
– «Огнь Господень – в сердце твоем».
He had just seen something in the fire that could not have been there.
Ему привиделось в огне что-то, чего там не могло быть.
she said, and they both backed into chairs by the fire.
Оба опустились на стулья поближе к огню.
The dogs lay by the fire and gnawed rinds and cracked bones.
Собаки лежали у огня и обгладывали кости.
The Iranians opened fire; when their fire was returned, they fled to the Iranian side.
Иранцы открыли огонь; когда последовал ответный огонь, они скрылись на иранской стороне.
Fire, combustion
Огонь; горение
– He put him in a fire.
– Он бросил его в огонь.
That's like pouring gasoline on a fire.
Это как подливать бензин в огонь.
Well, you can put your hand in a fire.
- Например, положить руку в огонь.
He actually walked right into a fire.
Вообще-то, он вошел прямо в огонь.
The cape just threw gas on a fire.
А плащ только подливает масла в огонь.
He made her throw herself into a fire, Rainer!
Он заставил ее броситься в огонь, Рэйнер!
I could have jumped into a fire for father.
Я мог войти в огонь ради отца.
A fire which never dies, burning you forever.
В огонь, который не прекращается, вечно сжигая вас.
! - Of course you'd throw gasoline on a fire.
- Ну конечно, ты бы подлила бензина в огонь.
He's the kind of guy that runs into a fire, apparently.
Он тот парень, который бежит в огонь.
Is Electricity Fire?
Электричество — это огонь?
It was not normal fire;
Это был не простой огонь.
Harry looked into the fire.
Гарри уставился в огонь.
I said, “Electricity is not fire.
Я объяснил им: — Электричество — не огонь.
Ferdishenko, make up the fire, quick!
Фердыщенко, поправьте огонь!
Fire leaped from the dragon’s jaws.
Из драконьей пасти хлынул огонь.
Hagrid gazed misty-eyed into the fire.
Хагрид растроганно глядел в огонь.
The fire faded to sullen embers.
Огонь исчез в груде тускнеющих угольев.
The fire, he now saw, had been lit in the grate.
Огонь был разведен в камине.
He shook the fire out of his pipe.
Он вытряхнул огонь из своей трубки.