Traduction de "a closer look" à russe
Exemples de traduction
However, a closer look shows that this is a fragile improvement.
Однако при более пристальном взгляде видно, что это улучшение не является стабильным.
However, they are worth a closer look as they can certainly provide ideas of use to other landlocked countries.
Однако они заслуживают более пристального взгляда, поскольку, несомненно, могут подсказать полезные идеи другим странам, не имеющим выхода к морю.
Although some attributed the inter-ethnic antagonism to the unpopularity of the former regime, a closer look at the situation suggested that the root of the problem might be underlying social and economic inequalities.
Хотя некоторые приписывают межэтнический антагонизм непопулярности бывшего режима, более пристальный взгляд на эту ситуацию позволяет сделать предположение о том, что существующая проблема, возможно, коренится в социальных и экономических неравенствах.
A closer look at data collected by institutions and NGOs corroborates the fact that the "Article 18 approach" has made possible quite a number of stay permits and, especially, an effective support network to victims of this trade.
Более пристальный взгляд на данные, собранные государственными учреждениями и НПО, подтверждает тот факт, что и "подход в соответствии со статьей 18" сделал возможным выдачу довольно большого числа разрешений на пребывание в стране и особенно создание эффективной сети по поддержке жертв торговли людьми.
Ms. Ertürk emphasized that the Vienna Declaration and Programme of Action and Security Council resolution 1325 (2000) had significantly expanded the consideration of gender issues and allowed for a closer look at the relationship between, and the intersection of the issues of terrorism and gender.
Гжа Эртюрк подчеркнула, что Венская декларация и Программа действий, а также резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности значительно расширили учет гендерной проблематики и позволили обеспечить более пристальный взгляд на взаимосвязанность и взаимопересечение проблемы терроризма и гендерной проблематики.
40. As part of its outreach to the non-governmental community, the Department of Public Information initiated a series of briefings entitled "Focus on faith", with discussions on "Islam in the media: unveiling the truth" and "Building bridges between cultures: a closer look at Hinduism".
40. В рамках своей работы с неправительственными организациями Департамент общественной информации начал проведение серии брифингов на тему <<Акцент на вере>> с обсуждением следующих вопросов: <<Ислам в средствах массовой информации: неприкрытая правда>> и <<Наведение мостов между представителями разных культур: более пристальный взгляд на индуизм>>.
In 2009, for instance, a series of three seminars for regional media representatives took place under the project "A closer look at multiple discrimination", funded by the European Commission's PROGRESS programme for employment and social solidarity, which was intended to increase journalists' sensitivity to diversity issues as well as the development of their professional skills.
Так, например, в 2009 году был организован цикл из трех семинаров для представителей региональных СМИ в рамках проекта "Более пристальный взгляд на проблему множественной дискриминации", финансирование которого осуществляется по линии Программы Европейской комиссии по обеспечению занятости и общественной солидарности "ПРОГРЕСС"; целью мероприятия было расширение информированности журналистов о вопросах, связанных с фактором многообразия, а также развитие их профессиональных навыков.
There were several in the shredder mix, and these were more finely diced than the others, and Hodges thought that it merited a closer look.
Было ещё несколько кусочков в мусоре, они изрезаны мельче, чем остальной мусор, так что Ходжес решил, что они заслуживают более пристального взгляда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test