Traduction de "wondered" à italien
Exemples de traduction
You've got to wonder.
Non c'è da meravigliarsi.
Well, what's to wonder?
Niente di cui meravigliarsi.
It's no wonder.
Non c e' da meravigliarsi.
Is it any wonder?
C'e' da meravigliarsi?
Well,no wonder.
Bene, non c'e' da meravigliarsi.
Shouldn't wonder, eh?
Nulla di cui meravigliarsi, eh?
verbe
I just wondered.
Era solo per chiedere.
- You're probably wondering why...
- Si chiederà perché...
- It makes me wonder.
Mi fa chiedere...
One might wonder.
Uno si potrebbe chiedere...
- Makes you wonder what?
Ti fa chiedere cosa?
Um, I was wondering...
Ciao! Volevo chiedere...
You know... to wonder...
Tanto per chiedere...
Worrying or wondering?
Stare in pensiero o chiedere?
but she will always wonder...
Ma si chiedera' sempre...
It's a wonder he's still not on telly!
C'è da domandarsi perché non sia ancora in Tv!
It means you don't know what it's like to wonder why.
- No. Significa che... Non sai cosa significhi domandarsi "perche'?".
No wonder I've got to take heart pills.
Non c'è da domandarsi perché debba prendere le pillole per il cuore!
She began to wonder whether she was losing her mind.
Iniziò a domandarsi se stesse diventando matta.
Poor kid, Patrick Partridge, sitting back there wondering,
Povero ragazzo, Patrick Partridge, seduto la' dietro a domandarsi:
The squad's starting to wonder where your loyalty is.
La squadra inizia a domandarsi dove sia la tua lealta'.
It's perfectly normal to wonder who he is.
É normale domandarsi chi sia.
You'll start wondering if you could have stopped it...
Comincera' a domandarsi se avrebbe potuto fermarlo...
This grim reminder brings men to wonder...
Questo bieco ricordo porta l'uomo a domandarsi...
It makes you wonder if we want such a fellow for our Squire.
Viene da domandarsi se si voglia un simile signorotto.
No wonder we've been getting complaints from the public at large.
Non ci si deve meravigliare della gente che si sente libera d'insultare la Polizia.
Nope, but it makes me wonder.
No, ma mi fa' meravigliare.
- It made me wonder what I've been after.
Mi ha fatto meravigliare di quello cui sono stato dietro.
I will draw it out over decades in such a subtle fashion... that you'll have to wonder whether the misery in your life... is either manifest or the machinations of Leonardo Leonardo... or a third thing.
La preparerò in decenni in una maniera così sottile... Che vi dovrete meravigliare di come la vostra misera vita... Non sia altro che la manifestazione delle macchinazioni di Leonardo Leonardo...
Yeah, well no wonder she wants you to go to this Florence Critteren facility.
Non ti meravigliare se vuole tu vada alla Florence Critten. Merda!
Then you wonder why they rape you.
Poi non ti meravigliare se la gente tenta di violentarti!
Is it any wonder our daughter's married to such a sleaze bucket?
Ci si deve meravigliare che nostra figlia sia sposata con un essere così ripugnante?
Makes you wonder how somebody could do something like that.
Ti fa meravigliare di come qualcuno possa fare una cosa del genere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test