Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He had something pressing to handle back at the office.
Doveva... occuparsi di una cosa urgente in ufficio.
They don't have the personnel to handle that kind of operation.
Non hanno il personale per occuparsi di queste operazioni.
Hey, hey, ain't no reason to handle me. I don't know anything.
Non c'e' ragione di occuparsi di me.
I'd like Odo to handle this investigation.
Vorrei che fosse Odo ad occuparsi di questa indagine.
Are you free to handle an admission?
Puo' occuparsi di un ricovero?
She's got way too many issues to handle this shit.
Ha davvero troppe questioni irrisolte per occuparsi di questa roba.
And he tried to handle you instead.
- Ed ha tentato di occuparsi di te, invece.
Now, here's a problem for that charming Captain Curtis to handle.
Il capitano Curtis dovrebbe occuparsi di questo problema.
It's part of the deal. You're going to handle this operation.
Sara' lei ad occuparsi di quest'operazione.
Hank prefers to handle all the details himself.
Ci pensa Hank ad occuparsi di tutti i dettagli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test