Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- She smacked you?
- Ti ha preso a schiaffi?
Thought I'd smack him.
L'avrei preso a schiaffi.
And thus, the smack.
Ed ecco lo schiaffo.
Can I smack him?
Posso dargli uno schiaffo?
You smack, you kick!
Tu schiaffo, tu calcio!
- l'd smack your face.
- Ti prenderei a schiaffi!
This, smack on head.
Questo, schiaffo in faccia.
Smack that kid.
Lo prenderei a schiaffi.
I smacked her.
Le ho dato uno schiaffo.
I'll smack your face.
Ti do uno schiaffo.
She smacks her lips together and does this little "ahh" thing.
Schiocca le labbra e fa quel verso tipo "ahh".
Or the way he smacks his lips, or how his hair isn't his own.
- O il modo in cui schiocca le labbra, o che i suoi capelli non sono i suoi. - Gia'.
-When you're going south on them and don't wanna use your tongue, so you use fingers and smack your lips. -Fake chow.
- Quando vai nella loro parte bassa e non vuoi usare la lingua, allora usi le dita e schiocchi le labbra.
Smacking around white balls is my specialty.
Schiaffeggiare palle bianche e' la mia specialita'.
Cut the mouthy shit. I didn't come here to be smacked around.
- Non sono qui per farmi schiaffeggiare.
He was always smacking some bloke.
Stava sempre a schiaffeggiare qualcuno.
What do you mean smacking on cookies?
Cosa intendi con schiaffeggiare i biscotti?
To smack somebody, or score two goals...
Schiaffeggiare qualcuno, o segnare due gol...
If you're thinking of starting something... I've a good mind to smack your bare bottom!
Sei ha qualche malefatta in mente, ho tutta l'intenzione di schiaffeggiare il tuo didietro nudo.
Yet there are adverts on our TVs every day saying, "Don't smack children."
Eppure ci sono pubblicità alla TV ogni giorno che dicono: "Non schiaffeggiare i bambini.
Kat could drive Gandhi to smack a baby... hard.
Kat potrebbe portare Gandhi a schiaffeggiare un bambino.
When we first met, I was crazy for smacking goblin hams.
Quando mi incontraste per la prima volta andavo matto per lo schiaffeggiare i sederi dei goblin.
- Diamond! - Sisters can smack sisters.
- Tra sorelle ci si puo' schiaffeggiare.
nom
A big kiss for you, everywhere. And a smack on your rear from your hubby Erasmus.
Un grosso bacio dappertutto, e una pacca sul sedere da tuo marito Erasmus.
Tomorrow, children, tomorrow... (SMACKING LIPS)
Domani, bambini..... (un menu al bacio).
What's he gonna do, give her a smack on the lips?
Che fa, le dà un bacio in bocca?
I shaved close this morning to prepare for getting smacked by you.
Mi sono rasato bene stamani, in vista di un suo bacio.
AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS.
e gli dà un bacio sulle labbra.
That guy didn't need a cheerleader. He needed a smack upside the head.
Quel ragazzo non aveva bisogno di una cheerleader, ma di un bacio sulla testa.
Even though you'd just planted a big, fat, red Judas smack on my cheek, I said, "No. "He could never have committed these heinous crimes
Anche quando mi hai stampato un grosso, grasso bacio di Giuda sulla guancia ho detto: "No... non avrebbe mai commesso crimini tanto brutali perche'... un solo uomo vive in una tale oscurita'
..and be met halfway with a soft peck, smack in the middle of his mouth.
E si incontrano a meta' strada con un bacio frettoloso, in piena bocca.
A light smack or heavier than that?
Un bacio leggero o lungo?
Give your dad a smack.
Date un bacio a papà.
Are you going to smack me in the mouth?
Mi darà un ceffone sulla bocca?
It should have been called "the smack attack."
Dovrebbe chiamarsi "ceffone da svarione".
He just smacked you?
Ti ha tirato un ceffone?
You're asking for a smack in the nose!
Sei sulla buona strada per un ceffone!
[Cee Bee] Smack him for me!
Dagli un ceffone da parte mia!
Smack me in the face. - Really hard.
Dammi uno ceffone in faccia, bello forte.
- Why, you're gonna smack me?
- Perché, mi prenderà a ceffoni?
Smack him. Hey! Hey!
Dagli un ceffone.
- I'll smack you
- Vi darò un ceffone..
nom
It's a small request, but I'd give anything for one good smack on my south end.
Non ho molti desideri, ma darei tutto per una bella pacca sul sedere.
Uh, if he pushes you around on the walk, just give him a smack on the behind, okay?
Se la tira durante la passeggiata, gli dia una pacca sul didietro, ok?
What about the smack...
Che ne dici della pacca sul sedere?
Smack her on the head
dalle una pacca in testa.
Did he ever try and smack you... uh...? - No.
Ha mai cercato di darle una pacca...
"Many kisses and caresses and a smack on your rear from your hubby Erasmus."
"Ti mando tanti baci e carezze, e una pacca sul sedere, tuo marito Erasmus."
Whenever I let go with something, he used to smack me on my sitter, hard.
Quando ne dicevo una, mi dava una violenta pacca sul sedere.
A smack is perfect.
Una pacca è perfetto.
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
Così, quando ti dà un'altra pacca, gli puzzerà la mano.
- And stop smacking your lips.
E smettila di schioccare le labbra, mi dai fastidio.
With all this lip smacking how could I hear anything?
Con tutto questo schioccar di labbra, come faccio a sentirlo?
nom
Thank you, but you do that again and I will smack the taste out your mouth.
Grazie, ma fallo di nuovo e ti faccio uscire il senso del gusto dalla bocca.
nom
Just like that, a whopper of a puzzle piece falls smack in my lap.
Di colpo, un pezzo enorme di puzzle mi cade dritto sulle ginocchia.
No, wait, how about if he had some junkie, who's smacked out of his head, who's trying to bite a fucking chunk out of Malcolm's throat?
No, aspetta, che ne dici se si trovasse con un tossico fuori di testa che cerca di strappargli a morsi un pezzo di gola?
Ain't nothing in the world get Black Dynamite more mad then some jive ass sucker giving smack to the kids.
Non esiste al mondo che Black Dynamite faccia spacciare, a qualche pezzo di merda, eroina ai bambini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test