Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Hint, she eats brains.
Suggerimento: mangia cervelli.
Well, here's a hint.
Ecco un suggerimento.
You heard hints.
Hai sentito dei suggerimenti.
Is that a hint?
E' un suggerimento?
Give me a hint.
Dammi un suggerimento.
- Not even a hint?
Nemmeno un suggerimento?
- No hints, please.
- Niente suggerimenti, per favore.
- They don't take a hint.
- Non accettano suggerimenti.
- Should I take a hint?
- Cos'è un suggerimento?
verbe
Do you know how dangerous it is to even hint at what you want to do to Mother?
Sai quanto è pericoloso anche solo accennare a ciò che vuoi fare a mia madre?
After awarding your silver wings for a quarter-century of service, they start dropping hints like confetti that you need to start keeping up your appearance, the "or else" as implicit as a storm cloud.
Dopo essere stata premiata... per il lavoro svolto per un quarto di secolo, i suoi superiori iniziano ad accennare... che è opportuno iniziare a mantenere il proprio aspetto, con un "altrimenti"... che non poteva essere più chiaro.
You understand that even a hint of this could be devastating... - to the morale in the fleet.
Lei si rende conto che anche solo accennare a questo potrebbe distruggere il morale della flotta.
You've been dropping hints about it all week.
Hai continuato ad accennare alla cosa per tutta la settimana.
Maybe drop the hint to steer clear of brussels sprouts?
Forse... puoi accennare di... Evitare i cavolini di Bruxelles?
He keeps dropping hints that I could be Anna in The King and I after New Year's.
Continua ad accennare al fatto che potrei essere Anna ne Il re ed io dopo capodanno.
Can you please hint to House that you had a sex dream?
Ti prego, puoi accennare ad House che hai avuto un sogno erotico?
Even just giving up a hint that we wanted to see it could get you slapped by my dad.
Il solo accennare al volerlo vedere poteva costare uno schiaffo da mio padre.
Not just a little hint.
Solo un piccolo accenno.
Just a hint.
Per farti un accenno:
Slight hint of vinegar.
Un leggero accenno acidulo... Audace.
I can take a hint.
So cogliere un accenno.
Huh? Hints of lime, right?
Accenno di lime, giusto.
- Even a hint.
- Anche solo un accenno.
-Hints of clove. -Yes.
- Accenni di chiodi di garofano.
A suggestion, the merest hint?
Un piccolo accenno?
verbe
All they have to do is hint. Vaguely insinuate.
E' sufficiente suggerire, insinuare vagamente.
May I hint at my favourite month, which is October.
Posso suggerire il mio mese preferito, che e' ottobre?
Well, I thought, perhaps, you might drop a gentle hint to some of our larger institutions to look favorably upon the plight of St. Anthony's.
Bè, potreste suggerire a qualcuno delle vostre più forti Università di avere un occhio di riguardo per il Collegio di Sant'Antonio.
Well, then they're planning to hint their way into a world war.
Allora il loro progetto e' di suggerire l'ingresso in una guerra mondiale.
Could you, whilst you are here, give Mary a hint not to be so very tenacious about taking precedence over Mama.
Mentre stai qui potresti suggerire a Mary di non essere cosi cocciuta sul volere la precedenza sulla mamma?
All we need to do is hint at cross between Jeffrey and the victim somewhere where his DNA could have ended up on her.
Dobbiamo solo suggerire che e' possibile che Jeffrey e la vittima si siano incrociati da qualche parte... dove il suo DNA sarebbe potuto finire su di lei.
Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? What?
Potresti suggerire a Booth di farmi lavorare di piu' sul campo?
And for the record, I'm never hinting anything to you ever again-- ever.
E per la cronaca, non ti suggeriro' mai piu' niente di niente. Mai.
- We tried. - We tried to hint on the fact that, yeah, that's what happens for those kind of bugs, but... it never made it.
- Volevamo suggerire il fatto che così vanno le cose, per le mantidi, ma... non c'era il tempo.
Are you trying to hint that you want your dad and me to have babies?
Stai provando a suggerire a me e a tuo padre di fare dei bambini?
verbe
Maybe you are hinting to that insignificant coin affair..
Lei vuole alludere forse a quell'affare della monetina...
Without using dialogue, he seemed to be hinting at those things.
Senza usare il dialogo sembrava alludere a tutte queste cose.
Now, Garland will send out a message from Sadiki hinting that a strike is prepared.
Garland manderà un messaggio di Sadiki che alluderà alla preparazione di un attacco.
Stop hinting around and ask him out already.
Basta alludere, chiedigli di uscire.
He keeps dropping hints that he wants Elvis to be the best man.
Continua ad alludere che vuole Elvis - come suo testimone.
- Fine. I will provide the celebrity presence. You don't have to keep hinting.
Va bene, forniro' io la presenza di una celebrita', non devi continuare ad alludere.
Please, just give me a hint.
-Ti prego! Solo una traccia!
Chemicals. Uh, hints of... bleach.
Tracce di... candeggina.
-I'll give you a hint. In the corner.
- Le do una traccia.
Hints of leather.
Tracce di cuoio. Decisamente vongoloso.
Do I detect a hint of modesty?
Percepisco una traccia di modestia?
Maybe a hint of diesel?
Forse una traccia di gasolio?
A hint of BO.
Tracce di sudore.
Hints of nitrogen and sulphur.
Tracce di nitrogeno e zolfo. Quindi dove siamo?
Hints of grape slushie.
Tracce di granita all'uva.
With no hint of plot.
Senza traccia di trama.
nom
That first hint of the prophecy of approaching danger...
Quel primo cenno della profezia dell'incombente pericolo...
Lady Macbeth and no hint of irony.
Lady Macbeth e nessun cenno di ironia.
Not a bloody hint.
Neanche il minimo cenno.
The first hint of a problem and we move in.
Al primo cenno di problema, entriamo.
Do I catch the tiniest hint of a doubt?
Noto per caso un cenno di dubbio?
I can't even hint.
Nemmeno un cenno.
The smallest hint makes me to your tool.
Al minimo cenno, saro' a vostra completa disposizione.
Here's a helpful hint.
Eccovi un consiglio utile:
Take a hint.
Segui il consiglio.
Here's a rudimentary hint.
Ecco un piccolo consiglio.
Helpful hints and whatnot.
Consigli utili e quant'altro. Caspita!
- What fuckin' hint?
- Quale consiglio del cazzo?
Take the fuckin' hint.
Capito il consiglio.
Let me give you a hint.
Ti do un consiglio.
-ls that a hint?
- E' un consiglio?
Ruben, just a hint.
Ruben, un consiglio.
nom
Already in the great Enlightenment thinkers of the 1700s hints of pessimism surfaced...
Già nei grandi illuministi del '700 affiorano spunti di pessimismo...
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Dovresti stuzzicarmi... darmi qualche spunto, farmi indovinare, no?
That's no hint.
- Non e' un'allusione.
Take the hint.
Cerca di cogliere l'allusione.
Get the hint.
Gia', colga l'allusione, ok?
- It's not a hint.
- Non è un'allusione.
- What's the hint?
- Qual è l'allusione?
I don't want hints.
Non voglio allusioni.
- Okay. I can take a hint.
- Riconosco un'allusione.
- Ha ha ha! Take a hint.
Cogli l'allusione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test