Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I walked into the lion's den, I argued fervently, I used all the heartstrings I had.
Sono entrato nella fossa dei leoni, ho discusso con fervore, ho usato tutta la compassione che ho.
For a lovely young woman to be so anxious and pray so fervently made me suspect a secret love-affair
Quel fare circospetto e il pregante fervore in giovin donna e bella m'avean messo in sospetto di qualche occulto amor!
Pray fervently for the little girl.
Pregate con fervore per la piccola bambina.
Tell him I will pray fervently for his success.
Ditegli che preghero' con fervore per il suo successo.
Fondly do we hope, fervently do we pray,
Affettuosamente speriamo, con fervore preghiamo,
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
E noi accogliamo questa nuova energia con tale coraggio, la incarniamo con tale fervore, che il suo riflesso illumina il buio che ci avvolge.
So, DJ X, why do you think the detached and the you know, the disconnected youth of today have latched on so fervently to your parties?
Allora, DJ X, secondo te, perche' la decadente e... come dire, gioventu' sconnessa di oggi si sia attaccata con tanto fervore... alle tue feste?
I pray even more fervently for you, as we are taught to do for all sinners.
Prego per te con ancora piu' fervore, come ci hanno insegnato a fare per tutti i peccatori.
which despite my struggles, has overcome every rational objection. I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
che malgrado tutti i miei sforzi, ha superato ogni razionale obiezione e vi imploro, con massimo fervore, di alleviare le mie sofferenze... ed acconsentire ad essere mia moglie.
It's with pleasure and pride that I preside over this ceremony and inaugurate a project eagerly sought by the city and fervently supported by the national government.
Con piacere ed orgoglio presiedo questa cerimonia ed inauguro un'opera desiderata dal municipio e fervidamente appoggiata dal il governo nazionale.
But, it is my fervent hope that you will both become better acquainted.
Tuttavia, spero ardentemente... che voi due possiate... conoscervi meglio.
And that is a fate from which I wish most fervently to save you.
Ed e' un destino da cui desidero ardentemente salvarla.
That is my most fervent wish.
E' cio' che... desidero piu' ardentemente.
It is my most fervent wish that Susie's limb be found, because it would prove what I'm saying.
Desidero ardentemente che la coscia di Susie venga ritrovata, perché confermerebbe le mie parole.
But Stanhope and Taylor,they had retired,lost to the dream you Americans so fervently pursue.
Ma Stanhope e Taylor, loro si erano ritirati, persi nel sogno che voi americani perseguite cosi' ardentemente.
Why, I pray fervently it ain't the Pinkertons whose pay you're in... and that her dead husband's people hired to steal her gold.
Spero ardentemente che non sia qui per conto dei Pinkerton... e della famiglia del marito, che vuole l'oro della vedova.
But it is my fervent hope that we can hash together an initial response-- ...to the events of the last few--
Ma e' mia fervente speranza che insieme si possa elaborare un'iniziale risposta... agli eventi delle ultime...
Three mistresses, five children, and a most fervent devotion to bullfighting.
Tre amanti, cinque figli, e una fervente devozione per la corrida.
Please, accept my most fervent apology for my beastly behavior.
Vi prego, accettate le mie più ferventi scuse per il mio bestiale comportamento.
A fervent... a solemn passion, conceived in my heart... and it leans to you and draws you to my center.
Una fervente, solenne passione, scaturita nel mio cuore... E si tende a te e ti attira verso il mio centro.
Esther is a fervent Roman Catholic woman, who is happily married to Peter and childless.
Esther... Esther è una fervente cattolica, sposata felicemente con Peter, e non ha figli.
While expressing his fervent admiration for you as a person, it is unhappily I who have captured his fancy.
Mentre manifestava una fervente ammirazione per la vostra persona sfortunatamente avevo catturato io la sua fantasia.
The composer Enric Damor, fervent disciple of Beethoven:
Il compositore Enric Damor, fervente discepolo di Beethoven:
fervent believers holed up in a compound, uh, an impatient government dying to storm in...
credenti ferventi rintanati in un complesso, un governo impaziente che non vede l'ora di irrompere.
It's admirable, Madam, how he has regained your favor... since giving up his riotous life to adopt these airs of fervent piety.
Signora, ammiro come egli ha riguadagnato il vostro favore poiché ha rinunciato alla sua vita dissoluta per adottare queste apparenze di fervente pietà.
I mean, a fervent and a frightened prayer.
Una preghiera fervente e impaurita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test