Traduction de "visigothic" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The presence of cultures since the Upper Palaeolithic and Neolithic; Celts and Iberians as autochthonous peoples of the Iberian peninsula; Greek, Phoenician and Carthaginian colonies; Romans, Visigoths, Moors, and the peoples of the medieval peninsular kingdoms have all left vast archaeological remains; a concentration of cave art sites that is unique in the world, castles, cathedrals, medieval cities and settlements, etc.
L'Espagne possède un riche patrimoine historique et culturel: la présence de très nombreuses cultures y est attestée par une énorme quantité de vestiges archéologiques, qu'il s'agisse du paléolithique supérieur et du néolithique, des Celtes et des Ibères, des peuples autochtones de la péninsule ibérique, des colonies grecques, phéniciennes et carthaginoises, des Romains, des Visigoths, des musulmans ou des peuples des royaumes médiévaux de la péninsule.
The Visigoths tortured him.
Les Visigoths l'ont torturé.
I'll march against the Visigoths alone.
J'affronterai les Visigoths seul.
- You know nothing about the Visigoths.
- Vous ne savez rien des Visigoths. - Oui, monsieur.
- The Visigoths west of the Rhine.
- Les Visigoths à l'ouest du Rhin.
I mean, you're into some kind of Visigoth trip.
Je veux dire, vous êtes dans une sorte de trip visigoth.
God help us. It's the Visigoths from Wales.
Mon Dieu, les Visigoths du pays de Galles.
Perhaps not by the Visigoths.
Peut-être pas par les Visigoths.
V is for Visigoth.
Le V veut dire Visigoth.
The Visigoths had nothing to do with it.
Ce n'était pas les Visigoths.
The Visigoths laid siege to the Mural Room.
Les Visigoths occupent le salon diplomatique.
Historically, there has been a Celtic, Iberian, Roman, Carthaginian, Visigoth and Arab presence, as well as a strong Sefardic Jewish presence, and these groups have all mixed in with the rest of the population. Since the time of the maritime expansion (fourteenth-sixteenth centuries) and overseas colonization, communities of all origins have also mixed in with the Portuguese (this was a two-way flow: new ethnic groups came to Portugal and became racially mixed and Portuguese voyagers travelled to all parts of the world).
En effet, sur le plan historique, le Portugal a notamment connu une présence celte, ibère, romaine, carthaginoise, wisigothe et arabe, ainsi qu'une forte présence juive séfarade, communautés qui se sont mélangées dans l'ensemble de la population; puis, à partir du temps de l'expansion maritime (XIVeXVIe siècles) et de la colonisation outremer, une forte présence de communautés de toutes origines qui se sont également mélangées (ce mouvement étant allé dans les deux sens : celui de la venue de nouvelles ethnies au Portugal qui sont restées et se sont métissées, et celui du départ des Portugais vers toutes les régions du monde).
The kingdom of the Visigoths.
Le royaume des Wisigoths (= Aquitaine et Poitou).
- For pouring on visigoths.
- Pour jeter sur les wisigoths.
Alaric the Visigoth.
Alaric le Wisigoth.
Christ, he's a Visigoth.
Jésus, c'est un Wisigoth.
The Visigoths of Aquitaine, the Romans and the Syagrius, Burgundians,
Wisigoths d'Aquitaine, Romains sous Syagrius,
"No spiders and Visigoths allowed."
"Interdit aux araignées et aux Wisigoths."
A godsend for the visigoths.
Une aubaine pour les Wisigoths!
It's Latin and visigoth.
C'est mélange de latin et de langue wisigothe.
I'm sick and tired of these Visigoths.
J'en ai vraiment marre de ces Wisigoths.
Make room, Visigoths.
Faites de la place, Wisigoths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test