Exemples de traduction
But even at the height of the "Golden Age", in the midst of the delights and wonders of Muslim Spain, our people never abandoned their dream of and yearning for Jerusalem, as expressed in the words of the poet Yehuda Halevi more than 800 years ago:
Mais, même au somment de l'<< Âge d'or >>, au milieu des délices et des merveilles de l'Espagne musulmane, notre peuple n'a jamais abandonné son rêve et son aspiration à revoir Jérusalem, comme l'a dit le poète Yehuda Halevi, il y plus de 800 ans :
The General Assembly is now considering agenda item 24, entitled “Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s”, a subject that, unfortunately, is becoming part of the end-of-session ritual of the General Assembly, when representatives' fatigue and their eagerness to sample the delights of the Christmas holiday take precedence over any genuine desire seriously to discuss a question that ranks among the priorities of our Organization.
L'Assemblée générale examine en ce moment le point 24 de son ordre du jour, intitulé «Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90», sujet qui, malheureusement, s'insère dans le rituel de fin de session, où la lassitude des délégués et leur impatience de goûter les délices des vacances de Noël l'emportent largement sur un réel désir de débattre sérieusement d'une question classée parmi les priorités de notre organisation.
Of sweet delight
De doux délices
Always a delight.
Toujours un délice.
It's a delight.
C'est un délice.
An exquisite delight.
Un délice exquis.
Delaney's delights?
Les délices Delaney ?
An ecclesiastical delight.
Un délice ecclésiastique.
Diabetes Diet Delight.
Régime Diabète Délice.
An unexpected delight.
Un délice inattendu.
They're a delight.
C'était un délice.
nom
I have the pleasure to convey to you the sense of delight and happiness felt by the entire Lebanese people that you are among us here today.
J'ai le plaisir de vous faire part de la fierté et de la joie que ressent le peuple libanais tout entier en vous sachant parmi nous aujourd'hui.
I was delighted to participate in an informal meeting organized by the Russian Federation and China earlier this week on a framework paper concerning the prevention of an arms race in outer space.
C'est avec joie que j'ai participé à une réunion officieuse organisée par la Fédération de Russie et la Chine au début de la semaine et consacrée à un documentcadre relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
His subsequent election, surely can only be a source of pride and delight for us.
Son élection, par la suite, ne peut être pour nous, à n'en pas douter, qu'une source de fierté et de joie.
We were delighted at the election of the illustrious African Mr. Kofi Annan to the post of Secretary-General at a critical time in the history of the Organization.
Nous avons accueilli avec joie l'élection au poste de Secrétaire général de cet illustre Africain qu'est M. Kofi Annan, à une époque cruciale de l'histoire de notre organisation.
Mr. Elbakly (Egypt): It is certainly a source of delight to see a woman at the helm of this body for the third time in the history of the United Nations -- and, for the first time ever, an Arab woman.
M. Elbakly (Égypte) (parle en anglais) : C'est une joie incontestable que de voir une femme aux commandes de cet organe pour la troisième fois dans l'histoire de l'ONU, et pour la toute première fois une femme arabe.
It was delighted to learn of your appointment as joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region.
Il a accueilli avec joie votre désignation en qualité de Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine dans la région des Grands Lacs.
I have indeed been delighted to be present at local forums where young people expressed to community decision makers their views about organizing their neighbourhoods.
C'est avec beaucoup de joie que j'ai pu assister à des forums locaux où des jeunes ont exprimé vis-à-vis des décideurs communaux leurs visions de l'organisation de la vie du quartier.
Mr. ELING (Observer for the European Commission) said that the European Commission was delighted by the High Commissioner's efforts to encourage resettlement, which coincided with those being made in the European Union.
M. Eling (Observateur de la Commission Européenne) signale que la Commission Européenne accueille avec joie les efforts déployés par le Haut Commissaire en vue d'encourager la réinstallation, qui coïncident avec ceux de l'Union Européenne.
We from the African region have also been delighted to welcome South Africa to the Organization of African Unity, an organization that has fought untiringly for the total emancipation of Africa.
Nous, de la région africaine, avons également eu la joie d'accueillir l'Afrique du Sud au sein de l'Organisation de l'unité africaine, organisation qui a lutté inlassablement pour l'émancipation totale de l'Afrique.
12. It is for this reason that Germany once again took the initiative for the seminar on FMCT, and was delighted to have the Netherlands, with whom it shares many disarmament and non-proliferation convictions, as a partner.
12. C'est pour cette raison que l'Allemagne a une nouvelle fois pris l'initiative d'organiser un séminaire consacré à la question des matières fissiles, et elle a eu la joie d'avoir pour partenaire les Pays-Bas, pays avec lequel elle partage beaucoup de convictions dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.
Delighted my dear Langham!
Avec joie, cher Langham !
Happiness, joy, delight.
Le bonheur, la joie, le plaisir.
Hysterical with delight.
Fous de joie.
Delightful to see you, Hobson.
Quelle joie, Hobson.
What tender, intimate delights!
Des joies intimes !
Love's dread delight.
L'amour redoute la joie
[Laughing in delight]
[Rire de joie]
My habits, my delights.
Mes habitudes, mes joies.
verbe
We were delighted to have this girl in the first batch.
Nous étions ravis que cette jeune fille fasse partie du premier groupe.
In addition, I would like to state that we have been delighted to become a sponsor of the draft resolution.
En outre, nous sommes ravis d'en être l'un des coauteurs.
I am delighted also to see the Secretary-General here.
Je suis également ravi de voir ici le Secrétaire général.
Whatever the case may be, we are delighted to participate in such informal discussions.
En tout état de cause, nous serons ravis de prendre part à ces discussions.
This comes as no surprise to us and we are delighted.
Cela n'est pas une surprise pour nous, mais nous en sommes ravis.
We are delighted to see her presiding over this Meeting.
Nous sommes ravis de la voir présider cette Réunion.
We are always delighted to host visitors.
Nous sommes toujours ravis d'accueillir des visiteurs.
Of course we are delighted to work with all of you.
Il va sans dire que nous sommes ravis de travailler avec vous tous.
I am very delighted to note that the implementation of this proposal will now actually materialize.
Je suis ravi de constater que cette proposition va enfin se concrétiser.
We are delighted to learn that some tangible progress has been made.
Nous sommes ravis d'apprendre que des progrès tangibles ont été faits.
- Oh, I'm delighted, sir. Delighted!
- Je serais ravi, tout à fait ravi.
verbe
I am delighted to participate in this important initiative within the framework of the Security Council.
Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité.
The Secretary-General: I am delighted to join you on this important occasion.
Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : Je me réjouis d'être avec cette assistance en cette importante occasion.
I am delighted to report that such objectives can no longer be said to be an aspiration.
Je me réjouis d'annoncer que ces objectifs sont désormais bien plus que de simples aspirations.
The two heads of State expressed delight at the climate of fraternity and mutual understanding which reigned throughout their talks.
Les deux chefs d'État se sont réjouis du climat de fraternité et de compréhension mutuelle qui a régné tout au long de leurs entretiens.
We cannot delight in the increased participation of the United Nations in localized conflicts, although this is certainly one of its functions.
Il est difficile de se réjouir de la participation accrue des Nations Unies dans les conflits localisés, bien que ce soit certainement là une de leurs fonctions.
The Council was delighted with the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the Secretary-General and the United Nations.
Le Conseil s'est réjoui que le prix Nobel de la paix ait été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies en 2001.
Mr. Jegermanis (Latvia): I am delighted to speak on the question of information and communication technologies (ICT) for development.
M. Jegermanis (Lettonie) (parle en anglais) : Je me réjouis de prendre la parole sur la question des technologies de l'information et des communications au service du développement.
I am delighted that some progress has in fact been made.
Je me réjouis que des progrès aient vraiment été accomplis.
I am delighted to be going back to my grandsons, who have been waiting for me all this time.
Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps.
I am delighted that the views of nearly 100 youth organizations have so far been taken into account in the negotiations.
Je me réjouis que, dans les négociations menées jusqu'ici, les vues de près d'une centaine d'organisations de jeunes aient été prises en compte.
- Delighted to hear it.
-Je m'en réjouis.
I delighted in advance!
Je me réjouis d'avance !
Sounds a delight.
Ça semble réjouissant
nom
You know, just delightful.
Vous êtes un régal.
Prepare to be delighted.
Prépare-toi à te régaler.
We delighted. - I...
On s'est régalées.
A real delight.
Ce fût un régal.
I delight in you.
Je me régale de toi.
Quite delightful, Mrs. Gilford.
Je me régale, Mme Gilford.
It's a pure delight.
Ça, c'est un régal !
It'll be a delight!
On va se régaler.
- Ain't it delightful?
- Un vrai régal, n'est-ce pas ?
This genocide in Rwanda was designed, developed and executed in detail and with delight by Rwandans against Rwandans, and by that I mean by past and present leaders in power in Kigali.
Le génocide au Rwanda a été conçu, mûri et exécuté avec minutie et délectation par les Rwandais et contre les Rwandais eux-mêmes, il faut entendre par là, par les dirigeants d'alors et actuels au pouvoir à Kigali.
My mother delights in little secrets, so find out whatever you can.
Ma mère se délecte des petits secrets, alors découvre tout ce que tu peux.
"the idea of revenge doesn't delight me.
"je ne me délecte pas à l'idée de vengeance.
I see delight all our enemies.
Je vois la délectation de tous nos ennemis.
"l would love to... see you tremble with delight..."
J'aimerais... te voir trembler avec délectation
- My father delights in torturing me, as he tortures his servants.
Mon père se délecte autant à me torturer moi que ses domestiques.
It means to take spiteful, malicious delight... in the misfortune of others.
Ça signifie se délecter malicieusement... de l'infortune des autres.
Love takes no pleasure n other people's sins but delights in the truth.
L'amour ne se délecte pas des péchés des gens... mais la vérité lui est agréable.
350 guests mumbling with delight that it wasn't perfect.
350 invités se sont délectés de l'imperfection.
This is what Phil would do-- make fantastic napkin origami that startles and delights his guests.
C'est ce que Phil ferait, des origami originaux avec des serviettes qui surprend et délecte les invités.
To revel in it to delight in your suffering.
Pour te délecter, pour jouir de tes souffrances.
verbe
We are delighted to have you.
Nous sommes charmés de vous recevoir.
It's been delightful, Miss Triplett.
-J'ai été charmée, Mlle Triplett.
Man delights not me.
"L'homme n'a pas de charme pour moi.
Those you were wont to take such delight in.
Ceux qui vous avaient tant charmé.
You've delighted us long enough.
Vous nous avez charmés assez longtemps.
Delighted to meet you.
Charmé de te connaître.
Delighted to have you aboard, mademoiselle.
Charmé de vous avoir à bord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test