Traduction de "was under surveillance" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That the home is to be put under surveillance;
d'ordonner que le domicile soit placé sous surveillance;
Appeal against decisions to place non-citizens under surveillance
Recours contre une décision de placement sous surveillance
According to the source, Mr. Zeneli is still under surveillance.
Selon la source, M. Zeneli serait toujours sous surveillance.
Following this incident, the security forces kept him under surveillance.
À la suite de cet incident, les forces de sécurité l'ont gardé sous surveillance.
The private life of the residents is constantly under surveillance.
La vie privée des résidents est sous surveillance constante.
Arzu Şahim and Imam Şahim had been placed under surveillance.
Arzu Sahim et Imam Sahim avaient été placés sous surveillance.
By April 2002, targets had been identified and were under surveillance.
En avril 2002, les cibles avaient été identifiées et mises sous surveillance.
The authors also recall that they were threatened and kept under surveillance.
Les auteurs rappellent aussi qu'ils ont été menacés et placés sous surveillance.
At the victim's parents' house? The one that occurred while Esteban Navarro was under surveillance?
Il n'a pas eu lieu pendant qu'Esteban Navarro était sous surveillance ?
Fornell knew Jimmy Naps was under surveillance.
Fornell connaissait Jimmy Naps lorsqu'il était sous surveillance.
Well, Natalie must have thought she was under surveillance.
Eh bien, Natalie a dû penser qu' elle était sous surveillance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test