Traduction de "unmovably" à française
Exemples de traduction
when it reaches out innocently for the whitened pebble, the veined stone, the dead, unmoving rocks of our planet.
Auxquels nous songeons quand notre main se tend vers un galet blanchi, une pierre veinée, les pierres mortes, immobiles de notre planète.
A wishing, weak, unmoving lump I lie.
"Désireux, faible, "moignon immobile je suis.
So terribly quiet you lie unmoving when the storm rages around the forest.
terriblement paisibles. Votre surface est immobile dans la tempête, quand les toiles d'araignées se déchirent.
The galaxies look rigid, unmoving.
Les galaxies semblent immobiles.
A normal human being staying completely unmoving on a beam for three hours cannot walk.
Un humain normal qui reste immobile sur une poutre pendant trois heures ne peut marcher.
"The Unmoveable One" is a 3rd dan at judo, a 1st at karate.
"L'immobile". 3e dan de judo et 1re dan de karaté.
If you feel any pity or this letter moves you, or your eyes moisten or if you're unmoved and want to throw away my letter
"Si vous avez un peu de pitié..." "... si cette lettre vous émeut, ou vous fait mouiller les yeux..." "... ou si vous restez immobile et que vous voulez jeter ma lettre..."
In the face of their misery I shall remain unmoved.
En face de leur torture, je resterai immobile.
All of this is preordained, scripted by time, unmovable, because there is nothing more powerful than fate.
Tout cela est prédestiné, scénarisé par le temps, inamovible, parce qu'il ne est rien plus puissant que le destin.
Not only did we complete the garbage route and move an unmovable fridge, but the Sanitation department hired three new female trash-haulers.
Non seulement nous avons fini notre tournée et déplacé un frigo inamovible, mais le service de l'hygiène a embauché trois éboueuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test