Traduction de "under the surface" à française
Under the surface
Exemples de traduction
Introducing a concept of three-dimensional properties, to facilitate the creation of separate properties above and under the surface of the Earth;
c) D'adopter un concept d'enregistrement tridimensionnel, pour favoriser la création de biens distincts sur et sous la surface de la Terre;
In almost all parts of the world forces are bubbling under the surface tranquillity that threaten the gains of the last century and seek to lead the world towards bigotry, violence and unhealthy exclusivism.
Presque partout des forces bouillonnent sous une surface tranquille; elles menacent les acquis de ce siècle et semblent conduire le monde vers le sectarisme, la violence et un exclusivisme malsain.
Often, it is easier to address a superficial aspect of violence, rather than digging under the surface and facing up to the hard realities of why violence against women and girls is still occurring at such pandemic levels.
Il est souvent plus facile de traiter un aspect superficiel de la violence que de creuser sous la surface et de faire face à la dure réalité : Pourquoi la violence à l'égard des femmes et des filles se produit-elle encore à des tels niveaux pandémiques?
(b) Visual observation, video/photographic imaging and multispectral including infrared [measurements and] imaging from and under the surface, and from the air, to search for anomalies or man-made artifacts;
b) Observation visuelle, imagerie vidéo/photographique et [mesures et] imagerie multispectrale[s], notamment infrarouge[s], aériennes, à la surface ou sous la surface, afin de rechercher des anomalies ou des artefacts;
(c) Measurement of radioactivity in the atmosphere, on the surface, [underground], and in the water, utilizing gamma radiation monitoring and energy resolution analysis from the air, and on or under the surface, to search for and identify radiation anomalies;
c) Mesure de la radioactivité dans l'atmosphère, à la surface, [sous terre], et dans l'eau, par surveillance du rayonnement gamma et analyse de la résolution énergétique aériennes, à la surface ou sous la surface, pour rechercher et identifier des anomalies de rayonnement;
This also increases the risk of unexploded submunitions being present under the surface - a serious problem for local people as well as for humanitarian deminers and a key factor contributing to land denial.
Ces dernières risquent aussi de se trouver sous la surface, ce qui constitue un grave problème pour les habitants des lieux et les démineurs humanitaires, ainsi qu'un facteur clef de l'impossibilité d'accéder aux terres.
But the national issue and Serbian pressure to gain dominance, continued to steam under the surface throughout the whole period under Communist leadership.
Cependant, la question des nationalités et les pressions exercées par la Serbie pour assurer sa domination l'ont maintenue en état d'ébullition sous la surface pendant toute la période du pouvoir communiste.
These jobs were determined by virtue of a decision by the Minister of Labor and Social Security, issued on 2.7.2003, which took into account the particular criteria mentioned exhaustively in the law (e.g. unhealthy environment, employment during nighttime or lasting for a period of many hours, employment during which the minor is exposed to physical, psychological or sexual exploitation or abuse, employment involving the use of dangerous equipment or manual transportation of heavy loads, employment under the surface of the earth or under water, on dangerous heights etc.).
Les emplois visés ont été définis dans une décision du Ministre du travail et de la sécurité sociale en date du 2 juillet 2003, qui prenait en compte les critères particuliers énoncés de façon exhaustive dans la loi (par exemple environnement malsain, travail de nuit ou d'une durée trop longue, travail qui expose le mineur à une exploitation physique, psychologique ou sexuelle ou à des violences, travail requérant l'usage de matériel dangereux ou la manipulation de lourdes charges, travail sous la surface de la terre, sous l'eau ou à des hauteurs dangereuses, etc.).
Compounding external pressures, in several key areas, domestic policies are not responding to mounting problems that lurk under the surface of respectable progress.
Exacerbant les pressions extérieures qui se font sentir dans plusieurs domaines critiques, la politique nationale n'apporte pas de réponse face aux problèmes croissants qui menacent de poindre sous la surface de ces progrès méritoires.
Under the surface, it's really beautiful.
Sous la surface, c'est vraiment beau.
There's enough anger boiling under the surface.
Sous la surface, tout n'est que colère.
That darkness bubbling under the surface.
Ces ténèbres qui s'agitent sous la surface.
It's just all under the surface.
C'est juste sous la surface.
Under the surface is where it will stay.
Qu'elle reste sous la surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test