Traduction de "to surmise" à française
To surmise
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Regarding UNDP's proposal to extend the pilot to its offices in the Asian region, in view of the limited information available, FICSA could only surmise that this would prove to be difficult.
S'agissant de la proposition faite par le PNUD d'étendre le champ de l'étude pilote à ses bureaux de la région Asie, d'après les informations limitées dont elle disposait, la FICSA ne pouvait que conjecturer que cela risquait d'être difficile.
Given that many such cases go unreported, one can only surmise at the real extent of the problem.
Etant donné le grand nombre de cas qui ne sont pas signalés, on ne peut que conjecturer sur l'ampleur réelle du problème.
The author points out that by the spring of 1991, the criminal proceedings in case A-62/84 had been pending for over six years at first instance; as any judgement could be appealed to the Court of Appeal and the Supreme Court, the author surmises that Ximena Vicario would reach legal age (18 years) without a final solution to her, and the author's, plight.
L'auteur fait observer qu'au printemps de 1991 la procédure enregistrée sous le No A-62/84 était pendante depuis plus de six ans en première instance; comme tout jugement pourrait faire l'objet d'un appel devant la cour d'appel et la Cour suprême, l'auteur conjecture que Ximena Vicario aurait atteint l'âge de sa majorité (18 ans) avant qu'une solution finale n'ait été apportée à sa situation et à celle de l'auteur.
It represents a world that existed in 1945, a surmise that is itself questioned by some.
Il reflète le monde qui existait en 1945, une conjecture qui est remise en question par certains États.
verbe
On the basis of some rough approximations, one can surmise that, from the viewpoint of housing policy, relatively few of these owner-occupiers are currently recipients of significant tax and interest rate subsidies.
En se fondant sur une estimation approximative, l'on peut présumer qu'un nombre relativement peu élevé de ces propriétaires occupants bénéficient actuellement de subventions fiscales et de bonifications de crédit substantiels dans le cadre de la politique du logement.
Furthermore, it has been wrongly surmised that all buses provided by the operator were 31-seater vehicles.
En outre, on avait présumé à tort que tous les autocars fournis par l’entrepreneur comportaient 31 places.
36. OIOS surmises that the General Assembly's concern originates from the fact that best value is generally associated with higher quality products and services.
Le BSCI présume que la préoccupation de l'Assemblée générale tient au fait que le meilleur rapport qualité-prix est généralement associé à des produits et services de qualité supérieure.
From the foregoing, one can only surmise that Ethiopia's original rejection of the award must have been tacitly supported by Washington from the outset.
De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.
It surmises that the damage occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but it cannot be certain of this due to the absence of its personnel from the work site after 2 August 1990.
La société présume que les dommages ont été subis pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, mais elle ne peut pas en être certaine puisque à partir du 2 août 1990 son personnel n'était plus sur les lieux.
But it may be surmised that such lax standards mainly attract investors from less advanced countries operating technology that is more pollution intensive than standard technologies applied in developed countries in the same sectors.
On peut néanmoins présumer que des normes aussi peu rigoureuses en la matière attirent principalement les investisseurs des pays les moins avancés exploitant une technologie plus polluante que les technologies courantes appliquées dans les mêmes secteurs des pays développés.
It is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise.
Il est sans doute réaliste de présumer que les progrès réalisés en ce qui concerne les questions examinées par le Groupe de travail seront influencés par des facteurs plus larges qui peuvent favoriser des solutions ou le contraire.
Without having received the results of the expert evaluations, the Public Prosecutor’s Office surmised that the attack had been perpetrated by the victim himself.
Sans tenir compte des résultats des expertises, le ministère public a présumé qu’il s’agissait d’un attentat à la voiture piégée.
She surmised that the National Programme of Action for Children was limited to the education and health sectors, and asked how, if that was the case, it could be expanded to address other aspects of the Convention, such as civil rights or the rights of children in especially difficult circumstances.
Elle présume que le Programme national d'action en faveur des enfants se limite aux secteurs de l'éducation et de la santé et demande, si tel est le cas, comment il serait possible de l'élargir à d'autres aspects de la Convention, par exemple les droits civils ou les droits des enfants en situation particulièrement difficile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test