Traduction de "to proclaim" à française
Exemples de traduction
verbe
The results are proclaimed.
Les résultats sont proclamés.
All of this it proclaims openly.
Et, tout cela, il le proclame ouvertement.
Proclaiming a general amnesty;
:: La proclamation d'une amnistie générale;
The referendum results are proclaimed.
Proclamation des résultats du référendum.
It also proclaims the results thereof.
Il en proclame les résultats.
It also proclaims:
Elle proclame également :
verbe
It is a proclaimed objective to be met gradually.
C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.
(d) Who has been proclaimed as an offender;
d) Qui a été déclarée coupable d'une infraction;
The General Assembly proclaimed 2010 as the International Year of Biodiversity.
L'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité.
Is this a reason to proclaim the failure of the United Nations?
Est-ce une raison pour déclarer la faillite de l'ONU?
The former republics proclaimed their respective independences on different dates.
Les anciennes républiques se sont déclarées indépendantes à des dates différentes.
77. The Ivorian Government proclaimed 2013 the "Year of Health".
Le Gouvernement ivoirien a déclaré l'année 2013 <<Année de la santé>>.
11. In 1991, the population of Mountainous-Karabakh proclaimed its independence.
11. En 1991, la population du Haut—Karabakh déclare son indépendance.
Ms. I'Elian at one point proclaimed a hunger strike.
A un certain moment, Mme I'Elian a déclaré qu'elle faisait une grève de la faim.
In addition, the government also proclaimed 2002 as the health promotion year.
En outre, le gouvernement a déclaré 2002 l'année de la promotion de la santé.
verbe
The analysis of article 35 of the Constitution shows that the right to freedom of mass events is proclaimed, but the Constitution also provides for a legislative regulation of the order of their conduct.
Une analyse de l'article 35 de la Constitution révèle que le droit à la liberté d'organiser des manifestations de masse est consacré, mais la Constitution prévoit également une réglementation législative encadrant la tenue de telles manifestations.
If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected.
Les célébrations ont révélé un enthousiasme populaire considérable pour les principes qui y sont consacrés mais elles ont également rappelé qu'il restait beaucoup à faire pour que les droits de tous soient vraiment défendus.
It is the right and the obligation of voters to vote only once; no one shall have the right to ask voters to proclaim their voting decision; no one may be held responsible for voting or not voting (article 3 of the Act on Elections of Representatives to the Croatian State Parliament (Official Gazette No. 116/99).
Ceuxci ont le droit et l'obligation de ne voter qu'une seule fois; nul n'a le droit de demander aux électeurs de révéler publiquement comment ils ont voté; nul ne peut être tenu pour responsable de sa décision de voter ou de ne pas voter (art. 3 de la loi sur les élections des représentants au Parlement de l'État croate, Journal officiel no 116/99).
An interim Government was proclaimed on 8 April 1994, but could not establish authority, and on 12 April 1994, as fighting between the armed forces and the RPF intensified, left the capital.
Un gouvernement intérimaire a été proclamé le 8 avril 1994, mais s'est révélé incapable d'asseoir son autorité, et le 12 avril, il a quitté la capitale à la suite de l'intensification des combats entre forces armées et FPR.
On the political front, a document proclaiming socialism and the single party was adopted and, in the economic arena, a resolution was adopted establishing minimum margins for private initiative and stressing the leading role to be played in the reform process by State enterprises which must demonstrate that they are working and viable entities.
En matière politique, il a approuvé un document préconisant le socialisme et le parti unique, et, en matière économique, une résolution créant de minuscules espaces pour l'initiative privée et soulignant que le rôle principal dans le processus de réforme appartient aux entreprises étatiques qui doivent démontrer qu'elles sont efficaces et rentables.
After the Second World War, as we strove to demonstrate which economic system was the most appropriate for the development of mankind, we were building, sometimes imperceptibly, a doctrine that proclaimed the intrinsic values of the human condition.
Dès la fin de la Seconde Guerre mondiale, tout en cherchant à démontrer quel système économique serait le plus approprié pour le développement des peuples, nous nous sommes mis à construire, de manière imperceptible parfois, un corps de doctrines proclamant les valeurs intrinsèques de la condition humaine.
Although modern science had clearly shown that human beings scarcely differed one from another, those who aimed to control the planet continued to proclaim their superiority.
Bien que la science moderne ait démontré de façon tout à fait évidente que les habitants de la terre ne se différencient guère entre eux, ceux qui prétendent contrôler la planète continuent d'affirmer leur supériorité.
He recalls that, where it is shown that the person would be in danger of torture, it is against the principles proclaimed by the Convention to use irrelevant considerations to justify the denial of protection.
Il rappelle que, dès lors qu'il a été démontré que la personne risque la torture, il est contraire aux principes énoncés par la Convention d'appliquer certains critères qui s'avèrent non pertinents afin de justifier le refus de protection.
My country demonstrated this when on 19 December 2003 we proclaimed our historic choice to eliminate all equipment and programmes that could result in the production of internationally prohibited weapons.
Mon pays l'a démontré lorsqu'il a proclamé, le 19 décembre 2003, notre choix historique d'éliminer tout équipement et programme pouvant mener à la production d'armes internationalement interdites.
Therefore, the Government of Croatia calls on the international community, and the Contact Group in particular, to persevere in its present effort, maintain and even increase its diplomatic and real pressure on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) until, in a similar manner, Belgrade clearly and irrevocably demonstrates its good intentions by severing ties with the self-proclaimed authorities in the occupied territories of Croatia, thus making its first meaningful contribution to peaceful reintegration of the United Nations Protected Areas.
En conséquence, le Gouvernement croate engage la communauté internationale, et plus particulièrement le Groupe de contact, à persévérer dans leurs efforts, à maintenir et même à accentuer les pressions diplomatiques et les pressions concrètes exercées sur la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) jusqu'à ce que Belgrade démontre clairement et irrévocablement ses bonnes intentions en rompant les liens avec les autorités autoproclamées des territoires occupés de Croatie, apportant ainsi sa première contribution significative à une réintégration pacifique des Zones protégées par les Nations Unies.
These preventive measures will again be highlighted during the European Year Against Racism proclaimed by the Council of the European Union for 1997.
Ces moyens seront de nouveau démontrés dans le cadre de l’Année européenne contre le racisme, proclamée par le Conseil de l’Union européenne pour 1997.
Yesterday's crime has laid bare the spurious and deceptive invocation of the concept of peace proclaimed by the Zionist leaders.
Le crime commis hier a également démontré la nature fallacieuse du concept de paix tellement vanté par les dirigeants sionistes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test