Exemples de traduction
verbe
and steps to overcome those challenges
de surmonter ces obstacles
That must be overcome.
Il nous faut la surmonter.
Overcoming disadvantage
Surmonter les infériorités
Overcoming technological barriers
Surmonter les obstacles technologiques
How can these be overcome?
Comment les surmonter?
Overcoming Institutional Inertia
Surmonter l'inertie des institutions
This is what we must overcome.
C'est lui que nous devons surmonter.
Overcoming the silo mentality
Surmonter la mentalité de silo
Overcoming public resistance
Surmonter les réticences du public
Strategies for overcoming them
Stratégies pour les surmonter
verbe
Overcoming these constraints will be critical.
Il faudra absolument vaincre ces obstacles.
We can overcome poverty.
Nous pouvons vaincre la pauvreté.
Overcoming the inequality predicament is an essential element of this quest.
Pour y parvenir, il est indispensable de vaincre les inégalités.
OVERCOMING HIV AND AIDS
Vaincre le VIH et le sida
What is necessary to overcome pollution?
Que faut-il pour vaincre la pollution ?
We must overcome our fear of the future.
Nous devons vaincre notre peur de l'avenir.
Overcoming of regional disparities
− Nécessité de vaincre les disparités régionales;
Overcoming drug addiction
Vaincre la toxicomanie
B. Overcoming urban poverty
B. Vaincre la pauvreté urbaine
verbe
There are many hurdles to overcome.
Nous devons franchir beaucoup d'obstacles.
Although the digital divide was certainly an obstacle to overcome, he was not as pessimistic.
La fracture numérique est certainement un obstacle à franchir, mais il n'est pas aussi pessimiste qu'elle.
This means that there is a small threshold to overcome to initially invoke the mechanism.
Cela veut dire qu'il faut franchir une petite bosse pour enclencher le mécanisme.
In order to reach this stage, we had to overcome a series of hurdles.
Pour en arriver là, nous avons dû franchir une série d'obstacles.
41. The two other obstacles are more serious and more difficult to overcome.
41. Les deux autres obstacles sont plus sérieux et plus difficiles à franchir.
Your initiative to overcome the stalemate was a step in the right direction.
Vous avez fait franchir à la Conférence un pas dans la bonne direction par l'initiative que vous avez prise en vue de faire sortir l'instance de l'impasse.
They also help overcome the administrative barriers for the provision of basic services.
Ces mesures permettent aussi de franchir les barrières administratives qui entravent souvent la fourniture des services de base.
Libya has overcome an historic stage in its political life.
La Libye a franchi une étape historique de sa vie politique.
D. Main actors and barriers to be overcome
D. Principaux acteurs et principaux obstacles à franchir
Other migrants portray themselves as refugees to overcome immigration barriers.
D'autres migrants se disent réfugiés pour franchir les barrières dressées contre l'immigration.
Is there any way of overcoming that fear?
Peut-on la maîtriser d’une manière ou d’une autre ?
Development of self-control, overcoming fear and gaining self-confidence are also important.
Sont également importants le développement de la maîtrise de soi, la domination de la peur et la confiance en ses propres moyens.
We should step up international efforts to deal with, and overcome, those horrendous threats.
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
If the impact of the Asian crisis is not overcome soon, cereal demand may not increase.
Si les effets de la crise asiatique ne sont pas rapidement maîtrisés, la demande de céréales pourrait ne pas augmenter.
The ferocious fire threatened the heart of the Olympic Movement; the fire was overcome.
Les feux vifs ont menacé le cœur du Mouvement olympique; le feu a été maîtrisé.
7. The Commission expresses its solidarity with the Sudan in overcoming the current situation.
7. La Commission exprime sa solidarité au Soudan dans ses efforts pour maîtriser la situation actuelle.
Unfortunately, however, the problems have not been completely overcome.
Malheureusement, ces problèmes n'ont pas pu être entièrement maîtrisés.
Actions to overcome the identified risks are to be incorporated into operational performance-improvement objectives.
Des mesures destinées à maîtriser les risques recensés ont été incorporées aux objectifs d'amélioration de l'efficacité des opérations.
verbe
Development had often been defined by humankind's ability to escape or overcome nature; it was ironic, therefore, that nations could no longer run their economies without nature.
Le développement avait souvent été défini comme l'aptitude de l'humanité à se soustraire à la nature ou à la dominer; par une ironie du sort, les nations ne pouvaient plus, aujourd'hui, gérer leur économie sans elle.
“If God helps you, none can overcome you.” (Suza III, verse 160)
«Si Dieu vous donne secours, nul ne peut vous dominer.» (Sourate III, verset 160)
One new type of behaviour will be to learn to overcome the feeling of uncertainty.
Parmi les nouveaux comportements il faudra donc apprendre à dominer le sentiment d'incertitude.
First, Africa needs to overcome epidemic diseases.
Premièrement, l'Afrique doit triompher des épidémies.
I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome.
Je crois que l'on pourra en triompher si l'on déploie la volonté politique nécessaire.
We are confident that Bosnia and Herzegovina will have the resilience and strength to overcome these problems.
Nous sommes convaincus que la Bosnie-Herzégovine aura la résistance et la force nécessaires pour triompher de ces problèmes.
Those are the enemies which, if not overcome, will shatter the foundation of civilization.
Il s'agit d'ennemis qui, si nous n'arrivons pas à en triompher, briseront les fondements de la civilisation.
May they prevail and overcome the many obstacles they face.
Qu'ils puissent triompher des nombreux obstacles auxquels ils doivent faire face.
With time, the moral streak has been steadily overcoming the geopolitical dimension.
Avec le temps, ce sens moral a progressivement triomphé de la dimension géopolitique.
One country alone cannot overcome this great disaster.
Seul, aucun pays ne peut triompher de cette énorme calamité.
Together, we can overcome all of these hurdles.
Ensemble, nous pourrons triompher de toutes ces difficultés.
The State had an obligation to overcome cultural and economic barriers to the education of girls.
Il appartient à l'Etat de triompher des obstacles culturels et économiques à l'éducation des filles.
In the face of that situation, it is essential to enhance international cooperation to overcome these problems.
Face à cette situation, il est indispensable de renforcer la coopération internationale afin de triompher de ces problèmes.
I had the chance to overcome my illness.
J'avais l'occasion, de triompher de la maladie.
But that made it no easier to overcome the voluminous love she felt in her heart for Sir Romulus.
Mais rien ne pouvait triompher de l'amour incommensurable qu'elle éprouvait pour sir Romulus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test