Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
10. This recommendation implies:
10. Cela implique:
That implies, in particular, that we:
Cela implique notamment que l'on
Absence of immunity does not imply jurisdiction and jurisdiction does not imply absence of immunity.
La compétence n'implique pas l'absence d'immunité et l'absence d'immunité n'implique pas la compétence.
I don't see the situation in such a dramatic way... as the question seems to imply.
Je ne vois pas la situation de manière aussi dramatique que la question le laisse entendre.
If I was ever stupid enough to imply, for one second, that you were not bad boy enough for me,
Si je étais jamais assez stupide pour laisser entendre, pendant une seconde, que vous étiez pas mauvais garçon assez pour moi,
( silence ) WE WOULD, OF COURSE, NEVER WISH TO IMPLY
Nous ne voudrions pas, certainement, laisser entendre que la vie d'un Indien vaut moins et plus qu'une autre.
I don't want to imply that he doesn't have any friends.
Je ne veux pas laisser entendre qu'il n'a pas d'amis.
verbe
These nominal rates can imply effective protection rates of up to 40 per cent of domestic value added.
Ces taux nominaux peuvent signifier des taux effectifs de protection allant jusqu’à 40 % de la valeur intérieure ajoutée.
Confirming the authority of the Security Council must by no means imply a reduced role for the General Assembly.
Un Conseil de sécurité confirmé dans son autorité ne peut signifier en rien une réduction du rôle de l'Assemblée générale.
The inclusion of a particular document should not be understood to imply that Canada agrees to be bound by it under the Gothenburg Protocol:
L'inclusion d'un document en particulier ne devrait pas signifier pour le Canada qu'il accepte que celui-ci le lie au titre du protocole de Göteborg:
However, the wording of this point does not seem to imply the imposition of sanctions within the territory of Bosnia and Herzegovina.
Néanmoins, ce libellé ne semble pas signifier que des sanctions seront appliquées sur le territoire de la Bosnie—Herzégovine.
That condition could imply that detainees did not in fact have a legal right to consult a doctor from the outset.
Cette condition pourrait signifier que les personnes en garde à vue n'ont en fait pas le droit de consulter d'emblée un médecin.
This seems to imply that one focus of State action should be on the most disadvantaged and insecure.
Cela semble signifier qu'une des priorités de l'État doit être d'agir en faveur des groupes de population les plus défavorisés et en situation précaire.
17. The restriction of the peaceful exercise of these liberties may imply a violation of international law norms.
17. Le fait de restreindre l'exercice pacifique de ces libertés peut signifier qu'une norme de droit international a été enfreinte.
This could imply that Panama is to take the approach that affirms the primacy of international law over national law.
Cette disposition pourrait signifier que le Panama est un tenant de la doctrine qui affirme la suprématie du droit international sur le droit interne.
verbe
The Committee has an advisory role and is not a governance body; no language or clauses in the terms of reference are intended to imply otherwise.
Le Comité a un rôle consultatif et n'est pas un organe de gouvernance, et rien dans les termes ou les dispositions de son mandat ne saurait suggérer le contraire.
Critics of this formula have implied that it ultimately creates a third category of members.
Les critiques de cette formule ont suggéré qu'elle créerait en fin de compte une troisième catégorie de membres.
Tariq Aziz did not imply that Baker mentioned what type of reaction.
Tariq Aziz n'a pas suggéré que Baker avait indiqué de quel genre de réaction il s'agissait.
That implies in particular standards favouring fair competition.
Cela suggère notamment des normes propices à une compétition équitable.
Improvements in financial reporting, as suggested by the GM, also implies capacity building.
c) L'amélioration des informations financières communiquées, comme le suggère le Mécanisme mondial, suppose également un renforcement des capacités.
Some have suggested that the attention given to these two areas implies a downgrading of the priority given to development.
Certains ont suggéré que l'attention accordée à ces deux domaines suppose une diminution de la priorité accordée au développement.
Asserting otherwise would imply an absence of limitations and controls at the international level.
Affirmer le contraire reviendrait à suggérer qu'il n'existe ni limitation, ni contrôle au niveau international.
It was also suggested that the draft Guide should point out that variety among acknowledgement procedures implied variety of the related costs.
Il a été suggéré aussi d'indiquer dans le projet de guide que le coût de ces diverses procédures d'accusé de réception n'était pas le même.
It became clear that the intention was to level fabricated allegations and imply involvement by the Government in such incidents.
Il devient clair que l'intention était de porter de fausses accusations et de suggérer la participation du Gouvernement à de tels incidents.
verbe
28. Mr. Zunarelli (Italy) said that his concern was that deletion of article 13 might imply that the current practice ran counter to the convention.
M. Zunarelli (Italie) dit que ce qui le préoccupe, c'est que la suppression de l'article 13 pourrait insinuer que la pratique actuelle est contraire à la convention.
I do not mean to imply that the United States would be content with years of technical discussions as a substitute for formal negotiations - we see no substantive barrier to the start of negotiations now.
Je n'entends pas insinuer que les États-Unis se satisferaient d'années de débats techniques à la place de négociations officielles - nous ne voyons désormais aucun obstacle de fond à leur ouverture.
Instead of responding directly, the Secretariat had sought to imply that those Member States who had raised the issue somehow supported fraud and corruption.
Au lieu de répondre franchement, le Secrétariat a essayé d'insinuer que les États Membres qui avaient soulevé le problème appuyaient d'une façon ou d'une autre la fraude et la corruption.
2. Further, the letter dated 28 September 1995 (S/1995/831) implies that the Republic of Croatia is not abiding by the Security Council resolution 752 (1992).
2. En outre, la lettre datée du 28 septembre 1995 (S/1995/831) insinue que la République de Croatie ne respecte pas la résolution 752 (1992) du Conseil de sécurité.
Anything that attempts to imply the contrary is, for us, unacceptable.
Toute tentative d'insinuer le contraire est inacceptable pour nous.
Moreover, the code is worded in such a way as to imply that international civil servants and their families are potentially capable of wrongdoing.
D'autre part, le code est formulé de telle manière qu'il insinue que les fonctionnaires internationaux et leur famille sont capables de commettre des irrégularités.
But implying that Carla del Ponte, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and Dick Marty and all the witnesses he spoke to are lying is simply too much.
Mais insinuer que Carla del Ponte, la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, Dick Martin et tous les témoins qu'il a entendus mentent, c'est vraiment aller trop loin.
Thanks to Albert Einstein, we know that light is made up of particles and therefore implies a flow of photons.
Grâce à Albert Einstein, on sait que la lumière est corpusculaire et donc, elle insinue un flot de photons.
verbe
In fact, the controversy is centred on the implied authorization of the use of force that this notion entails.
En fait, la polémique se concentre sur l'autorisation tacite du recours à la force que cette notion comporte.
However, attribution of conduct need not be implied.
Toutefois, il n'est pas nécessaire de postuler l'attribution du comportement.
It also includes a qualitative component implying no measurement.
Il comporte également une composante qualitative qui ne nécessite aucune opération de mesure.
It implies freedom of national, religious and political expression.
Elle comporte la liberté d'expression sur le plan national, religieux et politique.
The concept of equivalency provides more flexibility in that it does not imply such requirement.
La notion d'équivalence offre plus de souplesse car elle ne comporte pas une telle exigence.
The decline of GDP implies substantial social costs that continue to go up.
117. La baisse du PIB comporte des coûts sociaux élevés qui continuent d'augmenter.
I meant to imply that it was from you.
Je voulais te laisser supposer que c'était de toi.
But the fact that it remembered where that plasma was stored... seems to imply that is has some other quality. - What?
Mais le fait qu'il se souvienne où le plasma était stockée... semble sous-entendre qu'il dispose d'autre qualité.
Even to imply such untruths is so unfair.
De sous-entendre de tels mensonges... c'est si injuste.
Um, are you seriously trying to imply that Lux stole from me?
Tu es sérieusement en train de sous entendre que Lux m'a volé cet argent ?
To imply is to indicate without saying openly or directly, to infer is to conclude from something known or assumed.
Sous-entendre, c'est indiquer sans le dire expressément. lnférer, c'est tirer une conséquence d'une chose supposée.
For-For the record, I tried to imply.
Pour ton info, j'ai essayé de sous-entendre.
But to imply that currying favor has any impact on how I run my classroom is insulting.
Mais sous-entendre que des faveurs à mon égard influencent la manière dont je dirige ma classe est insultant.
You dare to imply that I serve Satan simply because I oppose you?
Vous osez sous-entendre que je sers Satan juste parce que je m'oppose à vous ?
Are you trying to imply something, Mr Vaughn ?
Essayez-vous de sous-entendre quelque chose, M. Vaughn ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test