Traduction de "to describe" à française
Exemples de traduction
verbe
Please describe.
Veuillez le/la décrire.
Describe briefly
Décrire brièvement
verbe
This trend could perhaps be described as benchmarking over time.
On pourrait peut-être qualifier cette tendance d'analyse comparative périodique.
However, we will not be so bold as to describe it as optimistic, or as either negative or positive.
Toutefois, nous n'irons pas jusqu'à le qualifier d'optimiste, ni de négatif ou positif.
One could probably describe that as a miracle.
On pourrait probablement qualifier cela de miracle.
Her delegation emphasized the word "innocent" to describe the victims of that scourge.
La délégation turque insiste sur l'adjectif "innocent" pour qualifier les victimes de ce fléau.
Can that really be described as freedom?
Peut-on qualifier cela de réelle liberté?
How can the cause of the conflict be described as a diversion?
Comment peut-on qualifier la cause du conflit de diversion?
It covered situations that could be described as "disguised extradition".
Elle vise les situations que l'on a pu qualifier d'<< extradition déguisée >>.
Dominica's population growth rate can be described as slow.
253. On peut qualifier de lent le rythme d'accroissement de la population de la Dominique.
In that case, he wished to know how that situation could be described.
Il aimerait savoir, dans ce cas, comment l'on peut qualifier cette situation.
For example, what can be described as “ecological exoduses” are now taking place.
Ainsi, par exemple, n'assistait—on pas à ce que l'on pouvait qualifier d'exodes écologiques ?
8. Peru had nothing to hide and was ready to describe its current situation and the difficulties it was facing.
8. Le Pérou n'a rien à cacher et est désireux de dépeindre la réalité ainsi que les difficultés et les obstacles auxquels il est confronté.
Even though available data on torture in Brazil are rather inconsistent and uneven, the report tried to draw from the available information the essential elements to describe the existing situation in the last two years.
Bien que l'information générale sur la torture au Brésil soit irrégulière et manque parfois de cohérence, on s'est efforcé d'en extraire les éléments essentiels pour dépeindre la situation pendant les deux dernières années.
5. Behind official statistics, there is the notion that official statistics are statistics that describe a situation, provide a picture of a country, its economy, its population etc. When Big data is used as an additional source of information this picture needs to be considered.
5. Les statistiques officielles sont supposées dépeindre une situation et fournir la description d'un pays, de son économie, de sa population, etc. Lorsqu'on utilise les données massives comme source supplémentaire d'information, cette description doit être examinée.
This includes avoiding the use of terms that appear to accept Al-Qaida's claims of religious justification; the Team continues to argue that the use by non-Muslim commentators and politicians of religious terms when describing Al-Qaida, however convenient, commonplace or well-intentioned, makes it harder to undermine its message and to isolate it from its target community.
Il faudrait ainsi éviter d'employer des termes qui semblent être une acceptation des affirmations de justification religieuse d'Al-Qaida; l'Équipe continue de faire valoir que le recours à des termes religieux par les commentateurs et les politiciens non musulmans pour dépeindre Al-Qaida, aussi commode, répandu et bien intentionné soit-il, complique toute tentative de miner son message et de l'isoler de la communauté visée.
He is expected to refrain from making and repeating accusations and allegations through press campaigns that go so far as to describe a head of State as a fugitive from justice when that individual is participating in summit meetings seeking to resolve the conflict and to establish peace in his country.
Il doit s'abstenir de formuler et de répéter des accusations et des allégations dans le cadre de campagnes médiatiques qui vont jusqu'à dépeindre un chef de l'État comme un fugitif qui cherche à se soustraire à la justice, alors que celui-ci participe à des réunions au sommet visant à régler le conflit et à instaurer la paix dans son pays.
Again, figures enable us to describe this situation.
Une fois encore, les chiffres nous permettent de mieux dépeindre cette situation.
The United Nations experience in Somalia is far from the negative one it is casually described as being.
L'expérience somalienne des Nations Unies est loin d'être négative comme on a facilement tendance à la dépeindre.
35. Paraguay described forums for international cooperation within which it collaborated.
Le Paraguay a indiqué dans quelles instances de coopération internationale il était représenté.
The two schemes are also described in some details graphically.
Le chapitre contiendra également des représentations graphiques assez détaillées des deux méthodes.
3. Describe the size of the so-called shadow economy operating within the national economy.
3. Indiquer la place que représente l'économie parallèle dans l'économie nationale.
Figure 1 describes commercial expectations for the near future.
15. La figure 1 donne une représentation graphique des prévisions commerciales pour l'avenir proche.
These are described in the strategy as the `Engine for Change' and are represented diagrammatically in Figure 1.
Présentées dans la stratégie comme les "moteurs du changement", ces structures sont représentées sous la forme d'un diagramme dans la figure 1.
We cannot begin to describe the tragedy that that would represent for our country.
On ne peut imaginer la tragédie que cela représente pour notre pays.
71. A related issue was what was described as the “institutional scramble”.
71. La volonté de diverses organisations de se saisir de cette question représente un problème connexe.
Iraq notes that there are no categories that are described as "fully recovered" or "normal baseline".
L'Iraq fait observer que les catégories de transects <<entièrement régénérés>> et <<à l'état de référence normal>> ne sont pas représentées.
Only the extensions are described in Appendix 2 of the Presentation Library for Inland ECDIS.
Seules les extensions sont décrites dans l'Appendice 2, la <<Bibliothèque des représentations du système ECDIS Intérieur>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test