Traduction de "then now" à française
Exemples de traduction
Now then, now then, Geordie, now then.
Maintenant alors, maintenant alors, Geordie, maintenant alors.
- Then now you may sign it.
- Alors maintenant, vous pouvez signer.
Then now it's all right for you to continue the investigation?
Alors maintenant tu es d'accord pour continuer l'enquête ?
Well then, now that that's out of the way, would you like to suggest that the greater good requires my surrender?
Bien alors, maintenant que tout est dit, Suggérerais-tu que la bonne cause exige ma reddition?
Right, then. Now, when the back door opens, I want you to start running, and don't look back or I'll shoot you.
D'accord alors, maintenant quand la porte s'ouvrira, je veux que vous couriez sans regarder derrière vous, sinon je vous tue.
So then now, I guess,would be a good time for us to talk about what happened freshman year
Alors maintenant, je suppose que ce serait le bon moment pour parler de ce qu'il s'est passé cette première année ?
Then now that that's sorted, there is another replacement on the Vanguard that we should discuss.
Alors maintenant que cela est réglé, il y a un autre remplacement sur le Vanguard dont nous devrions discuter.
No, at first we couldn't afford it, then my little girl Jenny came along and then we really couldn't afford it and then... now there's a sensible reason.
Non, en premier nous ne pourrions pas nous l'offrir, alors ma petite fille Jenny avancé et alors nous vraiment ne pourrait pas se l'offrir et alors... maintenant il y a une raison sensible.
Then, now that we've straightened out who I am... what are you going to do about it?
Alors, maintenant qu'on a tiré au clair mon identité... que comptez-vous faire de cette information ?
Well, then, now that you got in the allotted jab, we can get down to the business of brokering peace.
ok,alors,maintenant que vous avez mis de coté vos rancoeurs vous pouvez envisager de faire la paix
And to make things worse, the venue, and then now this?
Et pour aggraver les choses, le lieu de la réception, puis maintenant ça ?
And then... now, this is the most important part... click your heels together three times...
Et puis...maintenant, c'est la partie la plus importante... Claques tes talons ensemble trois fois...
And then now, right now...
Et puis maintenant, en ce moment...
Hey there! and then now no history, eh!
et puis maintenant pas d'histoire, hein !
And then now, I have this incredible chance where I can change everything!
Et puis maintenant, j'ai cette incroyable chance où je peux tout changer.
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
And then, now I found out that he's alive. / Crock of shit!
Et puis, maintenant je viens de découvrir qu'il est vivant. Conneries.
And then... and then now, you're both sitting on the bus at the end of the movie, both totally stoked, but wondering, like...
Et puis... et puis maintenant, vous êtes tous les deux assis dans le bus à la fin du film, totalement excités, mais se demandant...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test