Traduction de "support" à française
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- soutien
- soutenir
- support
- appui
- appuyer
- aider
- encourager
- subvenir
- épauler
- soutènement
- secours
- subvention
- aval
- parrainer
- portant
- tuteur
- caution
- étai
nom
Count on our support; rely on our support.
Comptez sur notre soutien, appuyez-vous sur notre soutien.
Agricultural support: Domestic support and export subsidy
Soutien de l'agriculture: soutien interne et subventions à l'exportation
3.3 Administrative support: a Treaty support unit
3.3 Soutien administratif : une entité de soutien au TNP
(b) Logistics Support Division: changing the name of the Operational Support Service to Operational Support Section; the Specialist Support Service to Strategic Support Service; and the Transportation and Movement Service to Strategic Transport Service;
b) Division du soutien logistique : le << Service du soutien aux opérations >> deviendrait la << Section du soutien aux opérations >>; le << Service du soutien spécialisé >>, le << Service du soutien stratégique >>; et le << Service des transports et des mouvements >>, le << Service des transports stratégiques >>;
Development partners/Budget Support Group will pursue support for national transformation agenda and budget support management.
Les partenaires de développement/Groupe de soutien du budget poursuivront leur soutien au programme de transformation nationale et à la gestion du soutien du budget.
On domestic support, the Framework provides for substantial reductions in all trade-distorting support, i.e. the bound Total AMS (aggregate measurement of support, or amber box support, e.g. market price support), de minimis support and the blue box support.
18. S'agissant du soutien interne, le Cadre prévoit des réductions importantes de toutes les formes de soutien ayant des effets de distorsion des échanges, à savoir la MGS (mesure globale du soutien) totale consolidée (ou soutien de la catégorie orange, par exemple soutien des prix du marché), le soutien de minimis et le soutien de la catégorie bleue.
verbe
We are ready to support you: to support you in your endeavour to start negotiations on concrete text proposals.
Nous sommes prêts à vous soutenir : à vous soutenir dans votre projet d'entamer des négociations sur des propositions de texte concrètes.
Listen, I'm gonna support you by not supporting you.
Je vais te soutenir en arrêtant de te soutenir.
So, we just support, support, support, yeah?
- Donc, on est là pour la soutenir, la soutenir et la soutenir, d'accord ?
nom
nom
236. The support programmes comprise technical support and administrative support:
236. Les programmes d'appui se répartissent en programmes d'appui techniques et en programmes d'appui administratif :
D. Peacebuilding Support Office country support missions
D. Missions d'appui aux pays du Bureau d'appui
B. Headquarters backstopping support (support account)
B. Services d'appui du Siège (compte d'appui)
Administrative/technical support: Mission support
Appui administratif et technique : appui à la Mission
Department of Field Support (Office of Mission Support)
Département de l'appui aux missions (Bureau de l'appui aux missions)
In the second sentence, for with support read with appropriate support
À la huitième ligne, remplacer avec l'appui par avec un appui approprié
verbe
To support this draft resolution is to support that objective.
Appuyer ce projet de résolution c'est appuyer cet objectif.
We have always supported, and will continue to support, international initiatives for those countries.
Nous avons toujours appuyé et continuerons d'appuyer les initiatives internationales en faveur de ces pays.
Uganda supported, and continues to support, the Secretary-General's endeavour in this area.
L'Ouganda a appuyé et continue d'appuyer les initiatives du Secrétaire général à cet égard.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
Le Canada a appuyé et continuera d'appuyé le précieux travail réalisé par la FINUL.
We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution.
Nous demandons respectueusement à tous les membres d'appuyer Cuba, d'appuyer nos droits et d'appuyer notre projet de résolution.
To support human rights and respect for international humanitarian law was not to support terrorism.
Appuyer les droits de l'homme et le respect du droit humanitaire international n'est pas appuyer le terrorisme.
verbe
verbe
:: Does not support competency development.
:: Il n'encourage pas le perfectionnement des compétences.
verbe
Many widows cannot work to support their families.
De nombreuses veuves ne peuvent pas travailler pour subvenir aux besoins de leur famille.
The parents are responsible for the upbringing and support of their children, their education.
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
The parents' obligation to support and bring up their children.
Sixièmement, l'obligation des parents d'élever leurs enfants et de subvenir à leurs besoins.
Parents must support and bring up their children up to majority;
Les parents sont tenus de subvenir aux besoins de leurs enfants et de les élever jusqu'à leur majorité;
Poverty made it difficult to support larger families.
La pauvreté fait qu'il est difficile de subvenir aux besoins de familles nombreuses.
(f) Individuals suffering from an illness and unable to support their families;
f) Les malades qui ne peuvent subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille;
Parents have a duty to support their children until those children reach the age of majority.
Les parents ont l'obligation de subvenir aux besoins de leurs enfants jusqu'à leur majorité.
verbe
These national efforts should be supported by the international community.
Il appartient à la communauté internationale d'épauler ces efforts.
We stand ready to support Africa in that noble exercise.
Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.
The United Nations advises and supports the Commission in its work.
L'ONU conseille et épaule la Commission dans ses travaux.
However, due support had not been given to their efforts.
Leurs efforts n'ont cependant pas été suffisamment épaulés.
As support for my son-- support in a manner that is-- where there's no money involved.
Pour épauler mon fils, l'épauler... Sans avoir besoin de lui donner de l'argent..
nom
4. Municipality of Kocani: 1,000,000 denars for the project "Construction of Supporting Wall on Stamen Manov St., Section 2";
4. Municipalité de Kocani: 1 000 000 dinars macédoniens pour le projet de construction d'un mur de soutènement dans la rue Stamen Manov, section 2;
In Afghanistan, for example, villagers of both sexes were taught how to limit flooding by building retaining walls, in projects that both supported gender empowerment and gave villagers a marketable skill.
En Afghanistan, par exemple, on a enseigné aux villageois et villageoises la manière d'atténuer les effets des inondations en construisant des murs de soutènement dans le cadre de projets qui ont encouragé la participation des femmes et procuré aux villageois un savoir-faire commercialisable.
During the period from February through April of this year, abundant snowfall, avalanches, heavy downpours, spring floods, mud streams, landslides and the erosion of support embankments destroyed or inflicted severe damage on hundreds of houses situated mostly in the Republic's rural mountainous and foothill regions, more than 50 educational and health care institutions, hundreds of kilometres of motorways, dozens of bridges, more than 300 kilometres of irrigation networks and canals, power transmission lines and many other national economic facilities.
Entre février et avril derniers, les chutes de neige abondantes, les avalanches, les pluies torrentielles et les eaux, les crues, les glissements de terrain et l'affouillement des ouvrages de soutènement des rives ont détruit ou endommagé gravement des centaines d'habitations, en particulier dans les régions et les contreforts montagneux de la République, plus de 50 établissements scolaires et sanitaires, des centaines de kilomètres de routes, des dizaines de ponts, plus de 300 kilomètres de systèmes et de canaux d'irrigation, de lignes électriques et de nombreux autres équipements.
The Royal Moroccan Army also conducted maintenance work on the berm on 10 different occasions without approval from MINURSO, built four new supportive stone walls along the berm, enlarged four existing stone walls, redeployed four long-range (M-48) tanks from the Amgala subsector to the Guelta Zemmur and Haouza subsectors, and constructed two new trenches in the Bir Gandouz area in contravention of military agreement No. 1.
Elle a également effectué par 10 fois des travaux d'entretien sur le mur sans obtenir l'approbation de la MINURSO, construit quatre nouveaux murs de soutènement en pierre, élargi quatre murs de pierre existants, redéployé quatre chars à longue portée (M-48) du sous-secteur d'Amgala vers les sous-secteurs de Guelta Zemmour et Haouza, et construit deux nouvelles tranchées dans le secteur de Bir Gandouz, ce qui est contraire aux dispositions de l'accord militaire no 1.
For tanks intended for the carriage of certain liquids, however, the use of water may cause problems such as the drying-out of the shell without dismantling of the equipment, possible incompatibility with the materials or the substance carried, support of the shell.
Mais, pour les citernes destinées au transport de certains liquides, l'utilisation de l'eau peut poser des problèmes tels que séchage du réservoir sans démontage des équipements, incompatibilité éventuelle avec les matériaux ou avec la matière transportée, soutènement du réservoir.
At present, the ground floor, first-floor slabs and supporting columns did not meet the minimum safety requirements.
En l'état, les dalles de béton et colonnes de soutènement du rez-de-chaussée et du premier étage ne répondaient pas aux normes de sécurité minimales.
The methods of exploitation: caving and longwall-face with single props and shield support.
Méthodes d'exploitation : foudroyage et longues tailles avec soutènement par étançons individuels et chapeau.
Collapsed area of strata produced by removal of coal and artificial supports behind a working coalface.
Résultat de l'effondrement de couches à la suite de l'extraction de charbon et du retrait de moyens de soutènement artificiels derrière un front de taille.
We should've warned them that we weakened all the support beams.
Leur dire qu'on avait affaibli le soutènement.
Now, did you actually see this Dalton Padron knock that support beam out?
- Avez-vous vu... ce Dalton Padron détruire ce poteau de soutènement?
Many Colomblans say they support the Army and the pol¡ce.
De nombreux Colomb¡ens d¡sent souten¡r l'Armée et la pol¡ce.
All those traps and chutes breaking through and all those rotting supports busting up.
Tous ces pièges et ces galeries qui peuvent s'écrouler et tous ces bois de soutènement pourris, prêts à se briser.
nom
Everything's dead. Even the life support.
Toutes les commandes sont grillées, y compris celles de secours.
Emergency lights and life support should be fine.
Les blocs de secours et l'assistance vitale devraient aller.
Transfer emergency life support power to shields.
Transfert de la puissance des systèmes de secours aux boucliers.
nom
Dr Carlille procured a grant for us. He supports independent schools.
- Il nous obtient des subventions, il défend l'école libre.
Her father singlehandedly supports a substantial portion of this academy.
Son père a versé d'importantes subventions à cette école.
My university supports a full fund for this project.
Mon Université a fourni d'importantes subventions sur ce projet.
I'm curious about this halfway house that Luthor Corp foundation supports.
Je m'intéresse au centre de réhabilitation que la Luthor Corp subventionne.
Someday, I'd like to give grants, support institutions, award scholarships.
Un jour, j'aimerais pouvoir accorder des subventions, des bourses d'étude.
There are charities that I support who wouldn't exist without me.
Des oeuvres que je subventionne n'existeraient pas sans moi.
I'm an established artist. I work here. My projects are supported.
Je suis une artiste reconnue et subventionnée.
nom
The proposal was supported by a number of participants.
Cette proposition a reçu l'aval de plusieurs participants.
This is a new category supported by FAO
L'établissement de cette nouvelle catégorie a reçu l'aval de la FAO
98. The recommendations below did not enjoy the support of Lesotho:
98. Les recommandations ci-après n'ont pas recueilli l'aval du Lesotho:
87. The recommendations below did not enjoy the support of Tanzania:
87. Les recommandations ci-après n'ont pas recueilli l'aval de la Tanzanie:
That proposal was supported by a number of governmental delegations.
Cette proposition a reçu l'aval de plusieurs délégations gouvernementales.
Many voiced their support for the preparations for the Eleventh Congress.
De nombreux participants ont donné leur aval aux préparatifs du Congrès.
81. The following recommendations did not enjoy the support of Rwanda:
81. Les recommandations ci-après n'ont pas recueilli l'aval du Rwanda:
This workshop received the support of the aforementioned specialized committee;
Cet atelier a reçu l'aval dudit comité spécialisé;
86. The following recommendations did not enjoy the support of Qatar:
86. Les recommandations ci-après n'ont pas reçu l'aval du Qatar:
107. The recommendations below do not enjoy the support of Myanmar:
107. Les recommandations ci-après ne recueillent pas l'aval du Myanmar:
It has the support of the Director I do not want to end up in Idaho.
Il a l'aval du directeur et je ne veux pas finir dans l'Idaho.
my theory seems to be supported by the fact that she swallowed a bottle of sleeping pills.
La preuve, elle a avalé un flacon de somnifères.
President Williams did not received the support of the Congress nor the UN, so he sent troops to calm the situation,
Le président Williams n'a pas eu l'aval du Congrès ou de l'ONU, mais a envoyé des troupes pour stabiliser la situation.
verbe
The project is supported by the French Fund for the Global Environment and UNHCR.
Ces travaux sont parrainés par le Fonds français pour l'environnement mondial.
Cigarette companies cannot support any sporting activity.
Les cigarettiers ne sont pas autorisés à parrainer des manifestations sportives.
I hacked Postmates' proxy that supports the APN for my boyfriend's cell carrier. request to my affiliate link, meaning I get $10 coupons every time a sucker orders anything.
J'ai piraté le proxy d'alloresto qui héberge le point d'accès du portable du livreur de mon copain. et demande un lien de parrainage, ce qui signifie que j'ai des bons de 10 $ à chaque commande d'un pigeon.
The foundation has been supporting fresh slice bakers.
La fondation parraine les boulangers des tartines fraîches.
nom
:: Discovery metadata: in order to support searches for the availability of the data.
:: Métadonnées relatives aux recherches, autorisant les recherches portant sur la disponibilité des données.
Observations and recommendations on the individual pillars of the global field support strategy
Observations et recommandations portant sur chacun des volets de la stratégie
If we can get this rod up there, attach the rope to it, it'll lay across the hole, support our weight.
Si je peux envoyer cette tige là-haut, en y attachant la corde, elle sera de bord en bord du trou, portant notre poids.
Gentlemen, I asked for the council to affirm that Yonkers still supports continuing with the second phase of the court settlement-- the affordable housing plan-- and the latest council action signals the exact opposite.
J'avais demandé que le conseil valide son engagement sur l'accord portant sur les logements à loyer modéré. La dernière résolution votée va dans le sens inverse.
He had to support me with his one arm around my waist and actually almost carrying me.
Il devait me tenir avec le bras autour de ma taille, en me portant presque.
nom
If Dillon is supporting Jake, he can apply for guardianship.
Si Dillon peut s'occuper de Jake, il pourrait devenir son tuteur.
nom
For all those reasons his delegation could not support the proposal.
Pour toutes ces raisons la délégation indienne ne peut cautionner la proposition.
It was led by the Government and had the support of the donor community.
Établi sous l’égide du gouvernement il avait la caution des donateurs.
Council members supported the efforts of the United Nations Secretariat.
Les membres du Conseil ont cautionné les efforts déployés par le Secrétariat de l’ONU.
However, it was neither systematic nor supported by the Government of Turkey.
Toutefois, ces violations n'étaient pas systématiques et elles n'étaient pas cautionnées par le Gouvernement turc.
In order to do so, we need all possible help and support.
Nous avons besoin pour cela de toute votre aide et de toute votre caution.
We continue to stress and support the central and essential role that the United Nations is playing in Afghanistan.
Nous continuons de faire valoir et de cautionner le rôle central et essentiel de l'ONU en Afghanistan.
Such actions are attributable to radicalism, which we cannot support.
Ces exactions sont à mettre sur le compte du radicalisme, que nous ne pouvons cautionner.
Secondly, and equally, the bank may decide not to support or guarantee the Letter.
Deuxièmement, la banque peut aussi décider de ne pas cautionner ni garantir la lettre.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test