Exemples de traduction
adjectif
Clean—up operations in stricken areas;
- Des activités de salubrité dans les zones sinistrées;
The charity offers humanitarian aid to disaster-stricken regions and conflict zones in Asia.
Cette œuvre de bienfaisance offre une aide humanitaire aux régions sinistrées et aux zones de conflit en Asie.
To this must be added the populations of the disaster-stricken localities of Antsiranana Province, especially Vohemar.
À ceci devront s'ajouter les populations des localités sinistrées du Faritany d'Antsiranana, notamment Vohemar.
There was difficulty in obtaining clear and useful images that would indicate the stricken areas.
Il a été difficile d'obtenir des images claires et utiles permettant de localiser les zones sinistrées.
74. JNEAGE stated that the restoration and reconstruction of schools in the stricken areas was delayed.
74. Le Réseau japonais d'éducation pour la promotion de l'égalité entre les sexes note que la restauration et la reconstruction des écoles dans les régions sinistrées ont été retardées.
(2) Measures Taken in the Disaster-Stricken Areas
2) Mesures prises dans les zones sinistrées
Basic food supplies and temporary shelter is usually supplied to stricken areas within a reasonable time
Des vivres de base et des abris temporaires sont d'ordinaire fournis dans un délai raisonnable dans les zones sinistrées.
Disaster-stricken populations are living in absolute poverty.
La pauvreté absolue s'est développée au sein des populations sinistrées.
Around 600,000 people are living in disaster-stricken areas.
Quelque 600 000 personnes se retrouvent dans des sites de sinistrés.
This improvement in the security situation should facilitate access to disaster-stricken areas and populations.
Cette amélioration du climat de sécurité devrait permettre un accès plus facile aux zones et aux populations sinistrées.
In Paris's stricken streets a countless throng of mourners lined her funeral route in silence with the measureless grief of newly orphaned children.
Dans les rues sinistrées de Paris un foule innombrable de personnes en deuil doublé sa route funérailles en silence avec le chagrin incommensurable de nouveaux orphelins.
Here in the stricken town of grandview, residents struggle to resume their normal lives after the tragedy of flight 395.
Ici dans la ville sinistrée de Grandview la lutte des résidants pour reprendre leurs vies normales. après l'accident tragique du vol 395
adjectif
However, the ensuing fighting among different factions inside Afghanistan has not only resulted in the martyrdom and injury of many innocent Afghans but has also prevented the reconstruction of that war-stricken country.
Toutefois, les combats qui ont éclaté par la suite entre les différentes factions à l'intérieur de l'Afghanistan n'ont pas seulement fait de nombreux morts et blessés parmi l'innocente population afghane, mais ont aussi empêché la reconstruction de ce pays ravagé par la guerre.
The nature and sheer scale of the current medical emergency is characterized by live ammunition and artillery injuries, multiple-organ damage and grave case-management problems relating to the long-term treatment and rehabilitation required for the 0.5 per cent of the Palestinian population stricken.
L'urgence médicale actuelle est d'une ampleur considérable et concerne des blessures par balles et par éclats d'obus, des dommages causés à plusieurs organes en même temps et de graves problèmes de prise en charge liés aux traitements de longue durée et à la réadaptation qu'il est nécessaire d'assurer aux blessés, qui représentent 0,5 % de la population palestinienne.
During the funeral, a bomb went off outside San Salvador Cathedral. The panic-stricken crowd, estimated at 50,000 people, was machine-gunned, leaving an estimated 27 to 40 people dead and more than 200 wounded. 22/
Durant les obsèques, auxquelles assistent, selon les estimations, 50 000 personnes, une bombe explose devant la cathédrale de San Salvador et les coups de feu tirés pour maîtriser la foule prise de panique font entre 27 et 40 morts et plus de 200 blessés Ambassade des Etats-Unis à San Salvador, dépêche 02296 du 31 mars 1980.
Why, let the stricken deer go weep
Le daim blessé pleure...
Until someday... a pestilent breath... invades our carefully sealed boundaries... reaching the surroundings of our home... seeping slyly through the slits of our doors and windows... catching an unaware member of our family... no hand in our home... shall clench a fist against the stricken brother.
Même si un jour... un souffle pestilentiel... franchissant les limites de nos terres, si bien protégées... parvient aux abords de la maison, s'insinuant subrepticement par les fentes des portes et des fenêtres, atteignant un membre désarmé de la famille, aucune main, dans notre maison, ne doit se transformer en poing contre le frère blessé.
Isn't this heart-stricken?
Ça signifie pas "coeur blessé" ?
Why, let the stricken deer go weep, The hart ungalled play;
Que l'élan blessé pleure de douleur. L'animal plein de vie parcourt le bois.
For the fifth time since the shooting four days ago a family spokesperson came forward to reassure the good people of Utah that all is well with the stricken patriarch.
Pour la 5e fois depuis la fusillade d'il y a 4 jours, un porte-parole de la famille est venu dire aux bonnes gens d'Utah que le patriarche blessé allait bien.
- My dear captain... when you've been shot down in a British plane by a German destroyer... 300 miles off the coast of England... latitude 45... and have been hanging on to a half-submerged wing for hours... waiting to drown with half a dozen other stricken human beings... you're liable to forget you're a newspaperman for a moment.
- Mon cher capitaine, attaqué à bord d'un avion anglais par un destroyer allemand, à 500 km des côtes anglaises, latitude 45, ayant passé des heures sur une aile à moitié submergée, attendant la noyade avec d'autres personnes blessées,
John Crichton... was riviting in the role of cheerleader. Rallying his comrades in aid of the stricken ship he had earlier betrayed...
John Crichton était fascinant dans son rôle de meneur, ralliant ses camarades pour aider ce vaisseau blessé alors qu'il l'avait trahi.
A wounded animal, a stricken animal.
Alors, Jenny s'est métamorphosée... en une espèce de bête blessée, frappée.
adjectif
Locating stricken area and mapping damagec
Localisation de la zone touchée et cartographie des destructionsc
6. Namibia is also one of the southern African countries stricken by drought.
6. La Namibie fait partie des pays d'Afrique australe touchés par la sécheresse.
AND RECONSTRUCTION OF THE CRISIS-STRICKEN AREAS IN THE FORMER YUGOSLAVIA
DES ZONES TOUCHÉES PAR LA CRISE EN EX-YOUGOSLAVIE
The Central Committee for Reconstruction and Renovation of War-stricken Areas
d) Comité central pour la reconstruction et la remise en état des zones touchées par la guerre
Assistance to conflict-stricken countries focused on capacity-building and networking.
L'assistance aux pays touchés par des conflits a essentiellement visé le renforcement des capacités et la mise en place de réseaux d'échanges.
Eighty communities were helped, mainly in the coastal zone stricken by the hurricane.
On a ainsi assisté 80 communes, notamment dans la zone côtière la plus touchée par la tornade tropicale.
The drought-stricken areas have received no viable rainfall for three years.
Les régions touchées par la sécheresse n'ont guère reçu de précipitations depuis trois ans.
In some cases, malaria has stricken 25 per cent of the population.
Dans certains cas, le paludisme touche jusqu'à 25 % de la population.
All of the stricken Sisters, Vanessa Even your pious Officer, Bertino.
Chacune des sœurs touchées, Vanessa Même votre pieux officier Bertino.
The city of Quahog has been stricken with a case of Bieber Fever tonight, as teen idol and fake black guy Justin Bieber is in town for a sold-out show at the Quahog Civic Center.
La ville de Quahog a été touchée par la "Bieber Fever" ce soir, alors que l'idole des ados et faux-black Justin Bieber fait un concert à guichet fermé en ville.
She would not go there unless she was grief- stricken and distraught.
Ce n'est pas la saison, elle doit être profondément touchée.
I think I was especially stricken.
Je pense quej'etais particulierement touche.
- He was one of the first stricken.
- Il a été l'un des premiers touchés.
10,000 poverty stricken peasants.
10 000 paysans gravement touchés.
We are povery stricken.
Nous sommes touchés par la pauvreté.
Transport planes laden with food and medical supplies... have already been dispatched to the stricken area.
Des avions chargés de nourriture et de médicaments... ont déjà été envoyés sur les régions touchées.
Yes, I'm stricken...
Oui, je suis touché.
adjectif
Mr. ELYES BEN MARZOUK (Jeunes Médecins Sans Frontières-Tunisia) said that poverty was the most flagrant violation of human rights, for it affected all human rights; political freedom in particular had no meaning for poverty-stricken people.
6. M. ELYES BEN MARZOUK (Jeunes Médecins sans FrontièresTunisie) souligne que la misère est la violation la plus flagrante des droits humains car elle atteint l'homme dans la totalité de ses droits; la liberté politique en particulier reste sans effets pour les individus accablés de misère.
Many poverty-stricken low latitude countries with rapid population growth, high illiteracy and large deficiencies in terms of trained manpower suffer from a complex water scarcity, in the form of particularly problematic environmental conditions with which they must cope, such as monsoon climates, erratic rainfall and poor soils.
Accablés par leur croissance démographique, par l'analphabétisme et de graves pénuries de main-d'oeuvre qualifiée, de nombreux pays pauvres situés sous des latitudes basses sont frappés par une pénurie d'eau aux causes complexes et liée notamment à une situation environnementale défavorable (climat de mousson, précipitations irrégulières, sols pauvres).
Poverty-stricken and war-torn only 50 years ago, the Republic of Korea has now grown to be a middle-power State.
Accablée par la pauvreté et déchirée par la guerre il y a 50 ans encore, la République de Corée est maintenant devenue une puissance moyenne.
Young women from poor families are bought and sold like commodities, at times with the knowledge and tacit approval of poverty-stricken parents.
Des jeunes femmes issues de familles pauvres sont achetées et vendues comme des biens marchands, quelquefois au su et avec l'accord tacite de parents accablés par la pauvreté.
Nicaragua has needed the support and solidarity of the international community to overcome the aftermath of war and the natural disasters that have stricken it in recent years.
Le Nicaragua a eu besoin de l'appui et de la solidarité de la communauté internationale pour surmonter les séquelles de la guerre et les catastrophes naturelles qui l'ont accablé ces dernières années.
The country was still grappling with the difficulties associated with its transition from a command economy to a market economy, and growing numbers of school drop-outs were becoming street children, poverty- and hunger-stricken.
La Mongolie est en effet confrontée aux problèmes posés par sa difficile transition d'une économie dirigée à une économie libérale, et voit un nombre croissant de ses enfants abandonner l'école et réduits à vivre dans la rue, accablés de misère et de faim.
Too stricken with grief to appear in public.
Trop accablés par le chagrin pour se montrer.
Not sure if you know, but "grief-stricken"
Je ne sais pas si tu le sais, mais "accablé de douleur"
She seems grief-stricken.
Elle avait l'air accablée de chagrin.
Pretending to be grief stricken on the ride home was smart.
Prétendre être accablée par le chagrin en rentrant était intelligent.
His conscience is genuinely stricken, and tender.
Sa conscience est véritablement accablée.
- Erratic, upset, grief-stricken?
Eprouvé, accablé, abattu ?
She was stricken by loneliness, disappointment, poverty.
Elle était accablée de solitude, de désillusions, de pauvreté.
So, grief-stricken, he carries her up to the marital bed...
Alors, accablé de douleur, il l'a portée jusqu'au lit conjugal...
She's traumatised, grief-stricken.
Elle est traumatisée, accablée de chagrin.
I was just so grief-stricken.
Je suis tellement accablé de douleur.
adjectif
He expressed profound grief at the deaths of journalists in Iraq and Afghanistan while working in areas stricken by severe conflicts and hoped that all necessary steps would be taken to guarantee their safety and freedom in the performance of their work.
L'orateur se déclare profondément affligé par la mort de journalistes en Iraq et en Afghanistan alors qu'ils s'acquittaient de leur tâche dans des territoires dévastés par des conflits tragiques, et il demande que toutes les mesures nécessaires soient prises pour garantir la sécurité et la liberté des journalistes dans l'exercice de leurs fonctions.
This natural disaster added further suffering to our already war-stricken people.
Cette catastrophe naturelle n'a fait qu'aggraver les souffrances de notre peuple déjà affligé par la guerre.
For instance, the democratic elections in East Timor, the withdrawal of Israel from south Lebanon, the improved situation in Kosovo, and the growing faith of many trouble-stricken States in the Organization reassure us of the United Nations continued utility for peoples around the world.
Par exemple, les élections démocratiques au Timor oriental, le retrait d'Israël du Sud-Liban, l'amélioration de la situation au Kosovo, et la confiance croissante que beaucoup d'États affligés par des troubles portent à l'Organisation nous rassurent quant à son utilité continue pour les peuples du monde.
Conflict stricken areas in the region are also the most vulnerable to social and economic shocks.
Les zones affligées par les conflits sont également les plus vulnérables aux chocs sociaux et économiques.
In the middle of a drunken, grief-stricken sexual encounter.
En plein acte sexuel, alors que j'étais soûle et affligée.
- They're stricken by their father's death.
La mort de leur père les afflige tant.
Don't look so stricken.
Ne me regardez pas d'un air si affligé.
After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am.
Après tout, je suis autant affligée où que j'aille.
- He looked stricken.
Il était affligé.
I don't recall. I was stricken.
Pierre, je ne me rappelle plus. J'étais très affligé.
Yet we will esteem him as stricken. Smitten of God and afflicted.
Malgré cela, il a été persécuté, opprimé par les siens et affligé.
Yes, I can see you're grief-stricken.
Vous avez l'air affligé, en effet.
I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura.
J'étais affligé pour Diane et paniqué pour Laura.
adjectif
In due course, the initiative will definitely change the fate of tens of millions of African people stricken by poverty, disease and conflict.
En temps utile, cette initiative va certainement changer le destin de dizaines de millions d'Africains frappés par la pauvreté, la maladie et les conflits.
As a result, the self-perpetuating cycle of instability, conflict and endemic disease continued to afflict poverty-stricken regions.
De ce fait, des régions entières, déjà appauvries, sont prises dans le cycle infernal de l'instabilité, des conflits et des maladies endémiques.
In the first year subsequent to its use, depleted uranium was implicated in the deaths of 50,000 Iraqi children who were stricken with various illnesses, the most common of which was leukemia.
La première année ayant suivi son utilisation, l’uranium appauvri a été à l’origine du décès de 50 000 enfants iraquiens qui avaient contracté des maladies diverses, dont la plus courante était la leucémie.
In view of the danger that HIV/AIDS poses to general health, the Amir of the State of Kuwait issued legislation in 1992 aimed at stemming the disease and guaranteeing the rights of those stricken by it.
Compte tenu du danger que le VIH/sida fait peser sur la santé en général, l'émir de l'État du Koweït a promulgué en 1992 une loi pour endiguer la maladie et garantir les droits de ceux qui en sont frappés.
Those who were found disease-stricken were killed and buried in unknown places.
Celles dont on découvrait qu'elles avaient une maladie étaient tuées et enterrées en un lieu tenu secret.
As we see the stricken faces of men, women and children around our world, the dead, the brutalized, the frightened and dispossessed, the hungry, diseased and despairing, this lesson is dramatically brought home by the media.
Alors que nous regardons les visages éprouvés des hommes, des femmes et des enfants à travers le monde, les morts, les personnes brutalisées, effrayées et dépossédées, affamées, malades et dans le désespoir, cette leçon nous est tragiquement rappelée par les médias.
Father camillus carried the book into disease-stricken ships in the harbor.
Le Père Camille amène la Bible sur des bateaux remplis de malades.
He's stricken with illness.
Il est frappé par la maladie.
Emily was stricken with a disease-
Emily a été frappée par une maladie.
In October 2008, she was stricken by a strange illness.
En octobre 2008 elle était frappée par une étrange maladie.
A parent has been stricken ill.
Un parent est malade.
They were stricken with a glass disease.
Ils ont la maladie du verre.
L was stricken by my fatal illness the following day.
Le jour qui a suivi, j'ai succombé à la maladie.
He's credited with saving 12 crewmen stricken with Legionnaires' disease.
Il a sauvé 12 hommes d'équipage ayant la maladie du légionnaire.
Not long ago I lay stricken unto death.
Il n'y a pas longtemps que je gisais malade à mort.
What if there was a third person stricken?
Et s'il y avait une troisième personne malade ?
adjectif
This feeling of responsibility is being maintained in spite of the scarcity of Afghanistan's own available resources as a war-stricken country.
L'Afghanistan honore ce sentiment de responsabilité malgré la maigreur des ressources dont il dispose, du fait qu'il a été ravagé par la guerre.
Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan 77
B. Assistance internationale d’urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays ravagé par la guerre
Despite the above-mentioned achievements, Afghanistan still faces a great number of challenges as a war-stricken country.
En dépit des réalisations mentionnées plus haut, l'Afghanistan, pays ravagé par la guerre, doit encore relever un grand nombre de défis.
In many parts of the country there are hundreds of thousands of people left behind in conflict and drought stricken areas, unable to move.
Dans de nombreuses régions, des centaines de milliers de gens qui n'ont pas ces moyens se retrouvent bloqués dans des zones ravagées par la guerre et la sécheresse.
In the poverty-stricken Northern provinces, children are mobilized as early as 8-9 years old.
Dans les provinces du nord du pays, ravagées par la misère, les enfants sont mobilisés dès l'âge de 8 ou 9 ans.
The day after tomorrow -- 22 December -- is a historic day for all the Afghan people, stricken by decades of war and conflict.
Le 22 décembre, après-demain, va marquer une journée historique pour le peuple afghan ravagé par des décennies de guerre et de conflit.
Afghanistan, a war-stricken country, where the largest number of land-mines have been laid, needs further assistance from the international community.
L'Afghanistan, pays ravagé par la guerre et où ont été posées le plus grand nombre de mines terrestres, a besoin d'une assistance plus grande de la communauté internationale.
Throughout the 1990s, Croatia faced the twin challenges of moving from a centrally planned economy and rehabilitating a war-stricken country.
Tout au long des années 90, elle a dû relever un double défi: sortir d'un système d'économie planifiée et reconstruire un pays ravagé par la guerre.
People in a war-torn, poverty-stricken society who are often simply trying to survive and earn a living are unlikely to be concerned with health warnings.
Dans une société ravagée par la guerre et la pauvreté, la population, qui s'efforce souvent simplement de survivre et d'assurer sa subsistance, est peu encline à prendre en considération des avertissements en matière de santé publique.
Live in de studio is minister George Wilkins... who has just returned from the stricken Muribundi ...
Avec nous, voici le secrétaire aux affaires étrangères George Wilkins, qui revient du Muribundi, un pays ravagé par la guerre...
These are young people who've taken years out of their lives to bring food to a drought-stricken, civil-war-riddled nation.
Ce ne sont que de très jeunes gens qui donnent 2 ans de leur vie pour venir en aide à un pays ravagé par la famine et les guérillas.
adjectif
35. With regard to the infrastructure of the stricken areas, more than 20 major highways were damaged, cutting off the capital from the ports and from supply depots of essential goods.
35. Au niveau des infrastructures, plus de 20 axes nationaux routiers ont été endommagés, coupant la capitale des ports et lieux d'approvisionnement en produits de première nécessité.
adjectif
Thanks to television, we have all seen the scores of mutilated corpses and the panic-stricken populace, unable to believe their eyes when they see just how far hate and intolerance can drive men whom nothing has been able to stop.
Nous avons tous vu, grâce à la télévision, ces dizaines de morts déchiquetés et cette population affolée, n'en croyant pas ses yeux de voir jusqu'où la haine et l'intolérance peuvent mener des hommes que rien n'a pu arrêter.
You were panic-stricken!
Tu étais affolée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test