Traduction de "stood and at" à française
Exemples de traduction
According to reports, police placed a large wooden beam across the back of his neck and then stood or jumped on it until he was dead.
La police aurait placé sur sa nuque une large poutre de bois et les policiers se seraient tenus debout sur cette poutre ou auraient sauté dessus jusqu'à ce que mort s'ensuive.
The way she stood, moved, talked, and looked made it clear that this woman has dignity built right in her spiritual genes!
La façon pour cette femme de se tenir debout, de bouger, de parler et de regarder ne faisait place à aucun doute quant au fait que sa dignité est ancrée dans ses gènes spirituels!
There, officers suspended him from the ceiling, placed a rope around his neck and threatened to kill him by removing the chair on which he stood.
Là, les agents l'ont suspendu au plafond, lui ont passé une corde autour du cou et l'ont menacé de le faire mourir en retirant la chaise sur laquelle il se tenait debout.
During the last incident, two guards forced him to lie down on the floor, stood on his back, pulled his ears and bent his wrists until they bled.
Lors du dernier incident, deux gardiens l'ont forcé à se coucher à terre, se sont mis debout sur son dos, lui ont tiré les oreilles et plié les poignets jusqu'à ce qu'ils saignent.
After she took off her clothes, the men allegedly approached her one by one as she stood before them naked.
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
I remember sitting one morning, trembling, as a group of men armed with bloody machetes and clubs stood in front of my grandmother and me, knowing that that could have been just it for me.
Un matin, je me rappelle que j'étais assise, tremblante, devant un groupe d'hommes armés de machettes pleines de sang et de matraques debout devant ma grand-mère et moi, consciente que c'était peut-être la fin.
After he had stood upright on the same spot for several hours, the Security Service started inquiring about his contacts and their political activities.
Après être resté debout sans bouger, au même endroit, pendant plusieurs heures, il a commencé à être interrogé par les Services de sécurité sur ses connaissances et les activités politiques de cellesci.
The Berlin wall still stood.
Le mur de Berlin était encore debout.
That woman stood up in front of the young girls saying “I am a former prostitute and a recovering heroine addict.
La discussion était animée par une femme remarquable, qui debout devant les jeunes filles, a déclaré : "Je suis une ancienne prostituée et une héroïnomane en voie de guérison.
A group of around 15 Israeli soldiers stood behind HS/07. One of the soldiers was holding a weapon to HS/07's head.
Derrière lui, un groupe d'une quinzaine de soldats israéliens, dont l'un tenait une arme appuyée contre sa tête.
Two representatives said that the draft as it stood did not fully incorporate their concerns and proposed that they should work with the proponent in revising the draft.
Deux représentants ont déclaré que le projet, tel qu'il se présentait, ne tenait pas pleinement compte de leurs préoccupations et ont collaboré avec l'auteur pour le réviser.
Egypt stood ready to assist Libya.
L'Égypte se tenait prête à aider la Libye.
His Government stood ready to make available the resources necessary to ensure the success of the simultaneous extraordinary meetings.
Son Gouvernement se tenait prêt à mettre en commun et à disposition les ressources nécessaires pour assurer le succès des réunions extraordinaires simultanées.
The Secretariat stood ready, within its resources, to help make a focused, value-added contribution.
Le Secrétariat se tenait prêt à faire, dans la limite de ses ressources, une contribution ciblée, apportant une valeur ajoutée aux travaux entrepris dans ce domaine.
In the meantime, the task force stood ready to answer any questions raised by its report.
Entre-temps, l'équipe spéciale se tenait à la disposition des intéressés pour répondre à toute question abordée par son rapport.
For its part, his Government stood ready fully to cooperate and work closely with the Council and the Secretary-General in that regard.
De son côté, le Gouvernement somalien se tenait prêt à coopérer pleinement et à travailler en étroite collaboration avec le Conseil et le Secrétaire général à cet égard.
UNDP stood ready to respond favourably to any requests it received.
Le PNUD se tenait prêt à répondre favorablement à toutes les demandes qui lui seraient adressées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test