Traduction de "south vietnamese" à française
Exemples de traduction
Kok Ksor himself, who used to be a soldier in the puppet army of the former South Vietnamese regime, joined the separatist FULRO in 1969, fled to Cambodia and then proclaimed himself "Major General" of FULRO.
Kok Ksor, lui-même, était soldat dans l'armée fantoche de l'ancien régime sud-vietnamien, a adhéré à l'organisation séparatiste FULRO en 1969, s'est réfugié au Cambodge puis s'est autoproclamé << général de division >> du FULRO.
795. On 23 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of nine prisoners: Tran Van Luong, born Truong Van Lan, a former Deputy in the National Assembly of the Republic of Viet Nam, Brother Mai Duc Chuong, a member of the Roman Catholic Congregation of the Mother Coredemptrix in Thu Duc, near Ho Chi Minh City, Tran Nam Phuong, a Buddhist, Phan Van Ban, a former officer in the South Vietnamese Army, Nguyen Van Bao, a teacher, Y Blot, a member of an ethnic Montagnard tribe from Gia Lai-Kontum province, Do Huon, a Vietnamese-American, Le Van Son, a member of the Hoa Hao religious sect, Nguyen Truong.
795. Le 23 novembre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de neuf prisonniers: Tran Van Luong, né Truong Van Lan, ancien député à l'Assemblée nationale de la République du Viet Nam, le frère Mai Duc Chuong, membre de la congrégation de l'Eglise catholique romaine de la Mère corédemptice de Thu Duc, près de Ho Chi Minh Ville, Tran Nam Phuong, bouddhiste, Phan Van Ban, ancien officier de l'armée sud-vietnamienne, Nguyen Van Bao, professeur, Y Blot, membre de la tribu montagnarde de la province de Gia Lai-Kontum, Do Huon, Américano-vietnamien, Le Van Son, membre de la secte religieuse Hoa Hao et Nguyen Truong.
19. Mrs. LUON THI NGA (Pax Romana) said the Government of Viet Nam, which had long denied the existence of political prisoners, had officially admitted before the Commission in February 1995 that more than a million collaborators of the former South Vietnamese regime had been interned for a time in rehabilitation camps.
19. Mme LUONG THI NGA (Pax Romana) rappelle que le Gouvernement vietnamien, après avoir longtemps nié l'existence de prisonniers politiques, a reconnu officiellement devant la Commission en février 1995, que plus d'un million de collaborateurs de l'ancien régime sudvietnamien avaient été internés un certain temps dans des camps de rééducation.
The allegations were motivated by hatred and nostalgia for a barbarous and unpopular South Vietnamese regime which had been overthrown by the people in 1975.
Ces allégations sont motivées par la haine et par la nostalgie d'un régime sudvietnamien barbare et impopulaire renversé par le peuple en 1975.
Instead of being rehabilitated, the South Vietnamese political prisoners who had been arbitrarily interned for many years without trial had been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment, the most atrocious of which had been their use in mine-clearing operations.
Au lieu de recevoir une rééducation, les prisonniers politiques sudvietnamiens internés arbitrairement pendant de nombreuses années sans être jugés ont subi des traitements cruels, inhumains et dégradants, dont le plus atroce est l'utilisation de ces prisonniers pour des opérations de déminage.
Two of the men were colonels in the South Vietnamese army.
Dont deux colonels de l'armée sud-vietnamienne.
South Vietnamese Command has no interest in fighting the communists.
Le commandement sud-vietnamien n'a aucun désir de combattre les communistes.
If it gets out, we'll pass it off on our South Vietnamese allies.
Si on l'apprend, nous accuserons nos alliés sud-vietnamiens.
There's the south Vietnamese foreign minister with other south vietnamese dignitaries
Il ya le ministre des Affaires étrangères sud vietnamien avec d'autres dignitaires sud vietnamien
Vann would charm, coax, cajole, anything to rally the South Vietnamese.
Vann charmait et cajolait. Tout était bon pour rallier les Sud-vietnamiens.
The South Vietnamese are good soldiers.
Les Sud-vietnamiens sont de bons soldats.
1963: U.S. backs assassination of South Vietnamese President Diem.
- Les USA appuient l'assassinat du président sud-vietnamien Diem.
But I think that we should take our cue from the South Vietnamese.
Mais on devrait emboîter le pas aux Sud-Vietnamiens, je crois.
The South Vietnamese are moving forward.
Les Sud-vietnamiens avancent.
If the South Vietnamese troops can't hold the line, it's over.
Si les Sud-vietnamiens ne tiennent pas la ligne, c'est fini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test