Exemples de traduction
nom
15 months (running)
15 mois (en cours)
Similar courses will be run in 1999.
Des cours analogues seront organisés en 1999.
11 months and 2 weeks (running)
11 mois et 2 semaines (en cours)
Agricultural Competitiveness Project in Kazakhstan (running)
i) Compétitivité de l'agriculture au Kazakhstan (en cours);
Similar course will be run in other subregions;
Des cours similaires auront lieu dans d'autres sousrégions;
Running courses for children
Cours pour enfants
9 months and 3 weeks (running)
9 mois et 3 semaines (en cours)
Other surveys are running their normal course.
Les autres enquêtes suivent leur cours normal.
This programme is still running.
Ce programme est en cours d'exécution.
The Ngirabatware trial is still running.
Le procès Ngirabatware est toujours en cours.
Run, fat boy, run!
Cours, sale gros, cours!
You run, I run.
Tu cours, je cours.
Run, run, little panda!
Cours, cours, petit panda !
~ Run, run, run Run for everything you've prayed for ~
Cours, cours, cours Cours pour tes prières
Run, run, little horsey run.
Cours, cours, petit poney, cours!
and with a relative running time of .%
et une durée de fonctionnement relative de .%
in the running mode.
en conditions de fonctionnement.
Running time . h
Contrôle du fonctionnement du thermostat.
Either the engine is running;
le moteur fonctionne;
FEMA's running.
La FEMA fonctionne.
mine's been running,
la mienne fonctionne,
My shower's running.
Ma douche fonctionne.
It's still running.
Ça fonctionne encore.
It's running now!
Ça fonctionne maintenant !
It runs great.
Elle fonctionne bien.
It runs perfectly.
Il fonctionne parfaitement.
- Don't run!
- Ne pas faire fonctionner!
Everything's Running normally.
Tout fonctionne normalement.
nom
They spend their time hawking small items, running errands or begging.
Petits vendeurs, garçons de course, mendiants de circonstance.
8 Running/jogging 18 %
8 Course à pied/jogging 18 %
10 Running/jogging 10 %
10 Course à pied/jogging 10 %
- Annual women's run (Berlin)
- Course annuelle de femmes (Berlin);
Participation in the Great Ethiopian Run
Participation à la Grande course éthiopienne
It is a race that the United Nations is running.
L'Organisation des Nations Unies participe à une course.
1997: developed radio drama serial "Youth Runnings".
- 1997 : production d'une série radiophonique << Des enfants dans la course >>.
Rock'n Run!
Course d'obstacle.
A new run!
Encore une course!
Runs on UNIX.
Courses sur UNIX.
- I'm running.
- Course à pied.
We done running?
- Finie, la course ?
Let's run!
Faisons la course !
- And the run?
et la course ?
verbe
The period starts to run after notice of the reservation.
Ce délai commence à courir après la notification de la réserve.
D You have him run hard so that he remains warm
D Vous le faites courir vite pour qu'il reste chaud
Children here can't run around and play.
Les enfants ne peuvent pas courir et jouer librement.
People started to run and several were killed in their flight.
Les gens se sont mis à courir et plusieurs ont été tués dans leur fuite.
They were told to run into Gaza and not look back.
On leur avait dit de courir jusque dans la bande de Gaza sans se retourner.
From that time, the running of the statute of limitations resumes.
Un nouveau délai recommence alors à courir.
Walking, running & other ambulation disabilities (MTION)
Incapacité de marcher, de courir et de se déplacer de toute autre manière
Peter started to run and run and run.
Peter se mit à courir et courir et courir.
No, Lou Fraden just runs and runs and runs-
Non, Lou Fraden ne fait que courir et courir et courir-
If you want tighter buns, you´ve gotta run, run, run.
Si vous voulez des fesses plus dures, il faut courir, courir, courir.
- (Fet): Run, run, go!
- (FET):courir, courir, aller!
Not "run" run... No.
Courir, ce qu'on appelle courir, non.
Running, running, waiting around forever.
Courir, courir, attendre éternellement.
nom
(b) Friction surface run out
b) Voile de la piste de frottement;
Football field, basket-ball court, running track
Terrain de football, basket, piste d'athlétisme
This process is running on three tracks.
Ces consultations se déroulent sur trois pistes parallèles.
It's a nice run.
C'est une belle piste.
- Run with it.
- Suivez cette piste.
Run lots of laps.
Plusieurs tours de piste.
Being on the run?
Être sur la piste?
Lucas is running interference.
Lucas brouille les pistes.
Let's run with it.
Explorons cette piste.
You run the plates?
Tu pistes les plaques ?
Run a lap.
- Un tour de piste.
Just running down leads.
On suit quelques pistes.
Running down a lead.
- Il suivait une piste.
nom
R1 is the average mfdd for the first series of test runs of the SRTT and R2 is the average mfdd for the second series of test runs of the SRTT
R1 représentant la dmr moyenne de la première série d'essais du SRTT et R2 la dmr de la seconde série d'essais du SRTT.
R1 is the average "pbfc" for the first series of test runs of the SRTT and R2 is the average "pbfc" for the second series of test runs of the SRTT
R1 représentant le <<cffm>> moyen de la première série d'essais du SRTT et R2 le <<cffm>> moyen de la seconde série d'essais.
I run this show.
C'est ma série.
Bad run of luck.
Une série de malchance.
A great run.
Une excellente série.
- To run the fucking show.
- Réaliser une série.
- Just a bad run.
- Juste une mauvaise série.
- Another run. Ten beats.
- Encore une série bigérinisme ?
- Run of v-tach.
- Série de tach-V.
Nice little run.
Belle petite série.
It was running.
La série était loin devant.
- Runs of V tach.
- Série de V-tach.
verbe
The data base is run on a HP-9000- computer.
La base de données tourne sur un ordinateur HP—9000.
However, now more than ever, time is running out.
Cela dit, plus que jamais, l'heure tourne.
The clock's running.
L'heure tourne.
Clock's running out.
L'horloge tourne.
Engine's running.
Le moteur tourne.
It was his run.
C'était son parcours.
I'm running through my files.
Je parcours mes dossiers.
PARKER STARTED HER RUN YET?
Parker a commencé son parcours ?
Run the streets, huh?
Parcours les rues, ok ?
That´s a great run.
C'est un beau parcours.
- Run it again.
- Refais le parcours. Allez.
Hey, I've had a great run.
Mon parcours est exemplaire.
And with that strong run,
Avec ce beau parcours,
- What, on the run in?
- Quoi sur le parcours ?
verbe
It is the first NGO to run a juvenile home in Delhi.
C'est la première ONG à gérer un foyer pour mineurs à Delhi.
Running the legal deposit library;
Gérer le dépôt légal;
Private individuals may run:
Des personnes physiques peuvent gérer :
to run a household;
De gérer un ménage ;
The companies would continue to run the facilities and they would continue to reap the profits.
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
∙ Freedom for the Territories to run their own affairs to the greatest degree possible;
• Droits des territoires de gérer, autant que possible, leurs propres affaires;
How should the preparatory work in the run-up to a Council mission be undertaken?
Comment gérer les préparatifs d'une mission du Conseil?
NGOs will be supported by the Government to run pilot out-of-school centers.
Des ONG seront aidées par l'État à gérer des centres parascolaires pilotes.
The authorities might prohibit the private sector from running hospitals.
Les autorités pourraient interdire au secteur privé de gérer des hôpitaux.
Run a farm!
Gérer une ferme.
Come and run my mall.
Venez gérer mon supermarché.
You gonna run it?
Tu vas le gérer ?
Run a hotel.
Gérer un hôtel.
- To run a hotel?
- Pour gérer un hôtel?
Debeque's going to run the show.
Debeque va gérer.
To run a farm.
Pour gérer une ferme.
Like... running it?
- Genre, le gérer ?
- (Stammers) Can you run this?
- Tu peux gérer ça ?
verbe
They are run by the Governments of the world.
Elles sont dirigées par les gouvernements de ce monde.
Today, an STD clinic is run by a man.
Aujourd'hui, une clinique MTS est dirigée par un homme.
SACCOs are initiated, constituted and run by women.
Ces sociétés sont créées, constituées et dirigées par des femmes.
2.2.4 Promotion of businesses run by women.
2.2.4 Promotion des entreprises dirigées par des femmes
There were also prisons for and run by women.
Il existait également des prisons pour femmes dirigées par des femmes.
It is run by a Director who is appointed by the Government of the Republic of Macedonia.
Il est dirigé par un directeur nommé par le gouvernement.
(d) The organization and running of the teaching of various arts;
d) il organise et dirige l'enseignement de différents arts;
These programmes are organized and run by children themselves.
Ces programmes sont organisés et dirigés par les enfants euxmêmes.
The Palestinian Authority is capable of running a State.
L'Autorité palestinienne est apte à diriger un État.
Were the units run by officers in uniform?
Ces entités sont-elles dirigées par des fonctionnaires en uniforme?
Who runs it?
Qui la dirige ?
He runs it?
- Il le dirige ?
Who's running it?
Qui les dirige?
I run panco, I run techcurrents, I run a lot of things.
Je dirige Panco, je dirige Techcurrents, je dirige beaucoup de choses.
We run Diosa.
- On dirige Diosa.
Run this farm?
Diriger la ferme ?
He runs Empire.
Il dirige Empire.
Becca runs it.
Becca le dirige.
Just run the case.
Dirige l'affaire.
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than 15° C, the inside temperature of the empty equipment can be maintained at the class temperature, after cool down and stabilization, when the engine is running at the idle speed set by the manufacturer (where applicable) with a tolerance of +- 100 revolutions per minute, for a minimum period of:
On vérifiera que, lorsque la température extérieure n'est pas inférieure à +15 °C, la température intérieure de l'engin vide de tout chargement, peut être maintenue à la température de classe, après descente en température et stabilisation, lorsque le régime moteur du véhicule est maintenu à la valeur de ralenti définie par le constructeur (si applicable) avec une tolérance de plus ou moins 100 tours par minute, pendant une durée minimum de
As more police raids are conducted on nightclubs and bars suspected of being run by traffickers, the number of known victims is expected to increase.
Le nombre connu de femmes victimes de ces agissements risque d'augmenter, à mesure que la police pourra faire des descentes dans les boîtes de nuit et bars soupçonnés d'être gérés par des proxénètes.
On 15 July 1996, during a police raid in the locality led by an officer named Saad, Atik tried to follow the young people running away from the police.
Le 15 juillet 1996, lors d'une descente de police dans le quartier menée par un officier nommé Saad, Atik a tenté de suivre les jeunes qui fuyaient la police en courant.
The State party contends that the past mistreatment of the complainant, following a police raid that was not aimed at him personally, does not suggest that the author runs a personal risk of torture if returned to that country.
L'État partie fait valoir que les mauvais traitements subis par le requérant à la suite d'une descente de police qui ne le visait pas personnellement ne donnent pas à penser qu'il court personnellement le risque d'être torturé s'il est renvoyé dans ce pays.
It's a good little run.
C'est une bonne descente.
You don't wanna go down that run.
Vaut mieux éviter cette descente.
- Well, yeah. Except for that one run.
- Oui, sauf la dernière descente.
Certainly not if he was running downhill.
Certainement pas en descente.
- One more run.
- Encore une descente.
Last run, got to make it count.
- Faut assurer notre dernière descente.
Should we try another run?
On devrait essayer une autre descente ?
The shush, or downhill run.
Le schuss, ou la descente.
Starting my run.
J'amorce ma descente.
nom
Minimum print run of 500.
Tirage minimum de 500 exemplaires.
Total monthly print runs Al-Hudhud
Tirage mensuel
small print runs;
Des tirages peu importants;
Print runs were being adjusted.
On procédait actuellement à un ajustement des tirages.
Annual print run (thousand copies)
Tirage annuel (milliers d'exemplaires)
Print run: total
Tirage total
Six print runs (1 per month) of 200,000 copies. Cost, $10,000 per print run.
Six tirages (un par mois) de 200 000 exemplaires à un coût de 10 000 dollars par tirage.
Print runs, nevertheless, are relatively small.
Les tirages sont néanmoins relativement modestes.
This was a very respectable run, Dr. Masters.
C'était un tirage respectable, Dr. Masters.
The publisher decided on a small print-run.
L'éditeur aura fait un petit tirage.
What, you want him to do a lab run?
Tu veux qu'il fasse un tirage ?
He's upping the print run.
Il augmente le tirage.
They've halted the print run.
Ils ont interrompu le tirage depuis hier soir.
Like your dad won't stop a run?
Ton père a déjà arrêté un tirage.
- You son of a bitch. You're not gonna stop this run.
Salopard, vous n'arrêterez pas ce tirage!
"The usual print run?"
"Le tirage habituel ?" Vous lui dites :
I did a really small run.
C'est un tirage limité.
What's a small print-run?
Que voulez-vous dire par "petit tirage" ?
verbe
Direction of run
Sens de la marche
The Jeep's running.
La camionette marche.
Fuck me running.
Je marche pas.
We'll... we'll run.
Nous allons marcher.
And it runs?
Et ça marche ?
It runs perfect.
Elle marche parfaitement.
- "Does it run?"
- "Si elle marche ?"
- It runs good.
Elle marche bien.
Engage running gear.
Mise en marche.
verbe
Let me just run through some of those actions.
Permettez-moi d'en passer en revue quelques-unes.
In the long run, this will enable countries to progressively move from a subsidized public process to a self-sustained virtuous process.
À long terme, cela leur permettra de passer progressivement d'un financement public à un processus vertueux auto-entretenu.
They emphasized the need to move on from decisions to actions, stressing that "time is running out".
Ils ont souligné qu'il fallait passer des décisions à l'action. <<Le temps presse>> ont-ils déclaré.
There is no running away from the fundamental issue.
On ne saurait passer cette question fondamentale sous silence.
Each year lost in the effort to provide financing for development represents an increase in the resources needed in the run-up to 2015.
Chaque année qu'on laisse passer sans financer le développement se traduira par un accroissement des ressources nécessaires à l'approche de 2015.
nom
If necessary, a run-off presidential election will take place thereafter.
Si nécessaire, il y aura ensuite un deuxième tour de l'élection présidentielle.
Debriefing on the presidential elections and preparations for the run-off elections
Rapport oral sur les élections présidentielles et la préparation du deuxième tour des élections
Poll workers briefed for the run-off election on 8 November 2005
Agents électoraux formés en vue du deuxième tour, le 8 novembre 2005
Peaceful and credible general elections and related run-offs are conducted.
Des élections générales pacifiques et crédibles et des tours de scrutin sont organisés.
A second-round run-off would take place on 28 November.
Un deuxième tour devait avoir lieu le 28 novembre.
Voter turnout in the run-off was declared to be approximately 85%.
Le taux de participation au scrutin du second tour était de 85 %.
On the same day, the Commission published the electoral timetable for the run-off.
Le même jour, la Commission a publié le calendrier électoral du deuxième tour.
Run around the back.
Faites le tour.
- Run the platelets here.
- Au tour des plaquettes.
One final run-through.
Un dernier tour d'horizon.
Yup, caffeine run.
Tour de café.
nom
On the microeconomic level this study concentrates on transport benefits in the short run.
D'un point de vue microéconomique, c'est la profitabilité à court terme du transport qui nous intéresse.
7. Installation of daytime running lamps (Agenda item 4(g))
(point 4 g) de l'ordre du jour)
3. Installation requirements for daytime running lamps (Agenda item 9(c))
(point 9 c) de l'ordre du jour)
Literacy is the common thread that runs through the six goals.
Le point commun entre les six objectifs susmentionnés est l'alphabétisation.
3. Installation requirements for daytime running lamps (Agenda item 14(c))
(point 14 c) de l'ordre du jour)
In the first stage, a rainfall run-off model was developed.
Dans la première, un modèle d'écoulement des eaux pluviales avait été mis au point.
Two runs score.
2 points sont marqués.
Two runs scored.
Deux points marqués.
Another home run.
Encore un point.
Let's get some runs!
Marquez des points !
Three-run homer.
circuit de trois points.
Two-run lead.
Deux points d'avance.
nom
The regular runs started on 22 June 2002.
Les trajets réguliers ont débuté le 22 juin 2002.
Up to now, 3 reciprocal runs have been realized.
À ce jour, trois trajets ont été effectués dans les deux sens.
There were 55 outgoing runs in 2005 and 23 outgoing runs until August 2006.
Cinquantecinq trajets KukurhisarVienne ont été organisés en 2005 et 23 trajets CukurhisarVienne ont été organisés de janvier à août 2006.
Up to now 15 runs were realized.
À ce jour, 15 trajets ont été effectués.
Up to now 8 runs were realized reciprocally.
Jusqu'à présent, huit trajets ont été effectués dans les deux sens.
Up to now 136 runs of container block trains have been realized for import, and 135 runs for export.
Jusqu'à présent1, 136 trajets de trainsblocs porteconteneurs ont été effectués pour l'importation et 135 trajets l'ont été pour l'exportation.
Where will it run?
Quel sera son trajet ?
But I did test runs--
J'avais étudié le trajet.
- How long's your run?
- Combien de temps dure le trajet ?
Yes, it's a nice, quiet, leafy run.
Un trajet tranquille et boisé.
I'm on the Capua run mostly.
Je fais surtout le trajet jusqu'à Capoue...
We need this run. We need the money.
Ce trajet est primordial.
I've been figuring tomorrow's run.
J'ai regardé le trajet de demain.
verbe
The corridor outside is always lighted, and raw sewage runs in this corridor from the cells.
Le couloir extérieur reste toujours éclairé, et un caniveau rudimentaire coule dans ce couloir à partir des cellules.
17. The main tributaries of the River Paraguay are the Pilcomayo (835 km in length) which forms the south-eastern border with Argentina. It is a seasonal river, with an increase in flow during the summer due to the thaw on the spurs of the Bolivian Andes and a greatly diminished flow in winter. The Ypane, which rises in the Amambay Cordillera and runs from east to west, is not navigable.
17. Les principaux affluents du Paraguay sont : le Pilcomayo (835 km) qui sert de frontière avec l'Argentine au sud-est; il augmente de volume en été sous l'effet du dégel dans les contreforts andins de la Bolivie et son débit diminue considérablement en hiver; l'Ypané qui prend sa source dans la cordillère d'Amambay et coule d'est en ouest - il est peu navigable; le Jejuí qui naît dans la cordillère de Mbaracayú et est navigable sur une longueur de 200 km; le Tebicuary qui naît dans la cordillère de Ybyturuzú et se jette dans le Paraguay à Ciudad de Pilar; il est navigable par de petites embarcations.
And then run? (...)
Et ensuite coule-t-il?
Blood was seen running down his temple.
On a vu du sang lui couler sur la tempe.
Most of the flow is in a limited number of rivers: the Amazon carries 16 per cent of global run-off, while the Congo-Zaire river basin carries one third of the river flow in all of Africa.
La plupart de cette eau est emportée par quelques rivières seulement : l'Amazone emporte 16 % du ruissellement mondial alors que le bassin Congo-Zaïre emporte le tiers de l'eau qui coule dans toutes les rivières d'Afrique.
your mascara runs.
Votre mascara coule.
(Water resumes running)
(eau qui coule)
Makeup's running.
Ton maquillage coule.
My makeup's running.
Mon maquillage coule.
The water's running!
L'eau coule !
Listen to that toilet, huh? Runs, runs, runs.
Écoutez cette chasse d'eau, ça coule, ça coule, ça coule...
Running water in the home
Eau courante dans le logement
Type of running rigging
Type de manœuvre courante
Running water elsewhere
Eau courante ailleurs
* Access to running water.
* Accès à l'eau courante
With toilet and running water
Toilette avec eau courante
We'll run, then.
Si, en courant.
We always run them.
C'est courant.
Running around like...
Courant de partout...
(water running) No.
(eau courante) n °
I came running:
J'arrivais en courant :
- Clear running water?
- De l'eau courante ?
Let's talk and run.
Parlons en courant.
[water running] [sighs]
[Eau courante] [Soupirs]
Let's run away!
Partons en courant!
We're commencing bomb run now.
Commençons séquence de tir.
- I got a run of three.
- Une séquence de trois.
He's got a diamond run.
Il a une séquence de carreau.
Run every frequency you can think of.
Fais défiler toutes les séquences imaginables !
They should all, like, you want the scenes, guys, to run about
Les séquences doivent durer
verbe
Further courses will run in February 1998.
D’autres stages seront organisés en février 1998.
They were peaceful and very well run.
Elles se sont déroulées dans le calme et ont été très bien organisées.
"Hitting the Ground Running":
<< Être directement opérationnel >> : Troisième Atelier annuel organisé
Participating in centre-run activities;
participation aux activités organisées par le Centre ;
The courses were run by a Belgrade-based NGO.
Ces stages sont organisés par une ONG basée à Belgrade.
He's running...
Il organise la...
Run by the Indians.
Organisé par les lndiens.
I run a business here.
J'organise des chasses.
- Who runs the fights?
- Qui organise les combats ?
I'm not running anything.
Je n'ai rien organisé.
Run by the council.
Organisé par la ville.
Some are better run.
D'autres sont organisés.
- You run this place?
- Tu organises ça ?
Lana's running it.
Lana l'organise.
nom
The Bank of England recapitalized the Northern Rock Bank, a mortgage institution that risked a bank run - the first in a country of the North in almost a century - before deciding to nationalize it in February 2008.
La Bank of England a renfloué la Northern Rock, institution de crédit hypothécaire qui faisait face à une << ruée bancaire >> - la première dans un pays du Nord depuis près d'un siècle - , avant d'en décider la nationalisation en février 2008.
(h) Run on commodities;
h) Une ruée sur les produits de base;
40. Large provisions of financial resources, including country provisions, are needed to sustain solvency and liquidity backstop to prevent a run on the financial system and on sovereign debt.
Des ressources financières en abondance, notamment nationales, sont nécessaires pour préserver la solvabilité et un filet de sécurité suffisant sous forme de liquidités pour empêcher une ruée sur le système financier et sur la dette souveraine.
It was only then that government decided to intervene, contributing with public funds to strengthen the capital of major troubled banks to avoid further repercussions such as might result from generalized bank runs or a financial crash.
Ce n'est qu'à ce moment que les pouvoirs publics ont décidé d'intervenir en apportant des fonds publics pour renforcer le capital des grandes banques en difficulté afin d'éviter les nouvelles répercussions qu'entraîneraient une ruée sur les banques ou un krach financier.
The recent Cypriot bail-out actually raised risks in the banking sector by increasing the possibility of bank runs.
En réalité, le plan de sauvetage récent de Chypre a aggravé les risques pesant sur le secteur bancaire en augmentant l'éventualité de ruées sur les banques.
A similar purpose was fulfilled by a publication called Skok na kasę - bank pomysłów, mikrofinansowanie, pieniądze z unii europejskiej ("A run on the bank - a bank of ideas, microfinance, money from the European Union"), published by the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men.
De même un document intitulé Skok na kasę - bank pomyslów, mikrofinansowanie, pieniądze z unii europejskiej (<< Ruée sur la banque - banque d'idées, microfinancement, financement par l'Union européenne >>) a été publié à cette fin par la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme.
First, in order to prevent the further collapse of the financial sector, insurance mechanisms have been introduced for savings accounts to benefit the public and avert financial panic and runs; public funds have been injected into the capital of large banks and other intermediaries to prevent bankruptcies; and investigations have begun into flaws in financial regulations with a view to their subsequent reform.
En premier lieu, afin d'éviter que l'effondrement du secteur financier ne s'aggrave encore, des mécanismes d'assurance ont été adoptés pour les comptes d'épargne dans l'intérêt du public et pour éviter la panique financière et les ruées sur les banques; des fonds publics ont été injectés dans le capital des grandes banques et autres intermédiaires afin d'éviter les faillites; enfin, des enquêtes ont été entreprises sur les lacunes de la réglementation financière en vue de leur réforme ultérieure.
The run's getting worse.
La ruée s'intensifie.
...another run on the bank?
Une autre ruée sur la banque ?
Tomorrow there'll be a run on every bank.
Demain, ce sera la ruée sur les banques.
A run on the pound.
Une ruée sur la livre.
There's a run on your bank.
C'est la ruée sur votre banque.
-Having a run on candy?
- La ruée sur les bonbons?
Create a run on the banks.
Créer une ruée vers les banques.
If there's a run on the pound, that's fine.
Une ruée sur la livre serait très bénéfique.
.. Since then she has run on the job.
..depuis, elle s'est ruée sur le boulot.
and recent runs on Manhattan banks,
et les récentes ruées vers les banques de Manhattan,
nom
The text runs as follows:
Il se lit comme suit :
The proposed text runs as follows:
Le texte proposé se lit comme suit :
Emissions of CO2 run parallel with energy consumption.
L'évolution des émissions de CO2 suit celle de la consommation d'énergie.
The running resistance force, F, shall be calculated as follows:
La force de résistance à l'avancement F se calcule comme suit:
Three days running?
Trois jours de suite?
- Three years running?
- Trois ans de suite ?
Three times running!
3 fois de suite.
- Run of five.
- Cinq de suite.
Running out now.
Je file de suite.
Two games running.
Deux matchs de suite.
-It's one set, one run, a run and a set.
- Brelan, suite, brelan, 2 suites.
It runs the district prisons.
Elle administre les prisons des circonscriptions (les "Circos").
Schools run by the armed forces
Écoles administrées par les forces armées
Airports and ports are run on a commercial basis.
Les aéroports et les ports sont administrés sur une base commerciale.
- Run prisons and guard prisoners;
Administrer les prisons et assurer la garde des détenus;
The country is run through extrajudicial measures.
Le pays est administré par des mesures extrajudiciaires.
1 VSBO, run by the CXC
1 VSBO, administrée par le CXC
Most are run by the Government.
La plupart d'entre eux sont administrés par l'État.
The institute is run by elected members of Council.
L'Institut est administré par un conseil élu.
Who runs the UNITA web sites?
Qui administre les sites Web de l'UNITA?
I run this facility.
J'administre ce centre.
I'll run this past my board.
Je vais en parler à mes administrateurs.
So there'll be a sedative running in the IV.
On va vous administrer un anesthésiant.
Who do you want to run your class?
qui doit administrer votre classe ?
Now, if you don't mind, I have a city to run.
J'ai une ville à administrer.
Is this how they run the city?
C'est comme ça qu'on administre une ville?
You'll kill yourself running!
Ou je vous administre un châtiment corporel !
The maid. He left the tap running.
Administré 12 h avant sa mort.
Detention is run by a separate ministry.
La prison est administrée par un autre ministère.
verbe
Adopted by the South African Parliament in October 1993, the Electoral Act provides for the establishment of an administrative structure to run the elections.
Adoptée par le Parlement sud-africain en octobre 1993, la loi électorale prévoit l'établissement d'une structure administrative chargée de conduire les élections.
For that reason, his Government attached great importance to the intergovernmental negotiations being held in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference.
Pour cette raison, son gouvernement attache une grande importance aux négociations intergouvernementales devant conduire à la Conférence de Copenhague sur le changement climatique.
In addition, those provisions run counter to sound logic and lack in clarity, which can only lead to arbitrary interpretations of the provisions of the Charter.
En outre, ses dispositions sont contraires à la logique même et manquent de clarté, ce qui ne peut conduire qu'à des interprétations arbitraires des dispositions de la Charte.
This is also where donors share in UNHCR's accountability, both to the people of our concern and to run an efficient organization.
C'est également un moyen pour les donateurs d'assumer conjointement avec le HCR la responsabilité des personnes qui dépendent de lui et de conduire une organisation de façon efficace.
Let me do that! Run to it!
Laisse-moi conduire.
Run their license and registration.
Les permis de conduire.
We need to run tests.
- Tu dois conduire des tests.
- I'll run you down.
- Je vais vous y conduire.
You can run it.
Tu peux le conduire.
I'm sick of making the running.
J'en ai assez de conduire
Kazakhstan has decided to run for a seat on the Economic and Social Council.
Le Kazakhstan a décidé de présenter sa candidature à un siège au Conseil économique et social.
It was important also to encourage women to run for office.
Il est important d'encourager aussi les femmes à présenter leur candidature.
In general, anyone eligible to vote is eligible to run for office.
En général, toute personne remplissant les conditions requises pour voter peut y présenter sa candidature.
Since Tajikistan gained its independence, not a single woman has run for President.
Depuis l'indépendance du Tadjikistan, aucune femme n'a présenté sa candidature à la présidence.
Many beneficiaries of such training have gone to run for political offices for local government elections of 2004.
De nombreuses bénéficiaires de cette formation ont fini par poser leur candidature lors des élections locales de 2004.
Women have also run for the office of President.
Les femmes ont également présenté leur candidature à la présidence du pays.
Political parties are encouraged to promote women running in elections.
Les partis politiques sont encouragés à promouvoir les candidatures féminines aux élections.
In this way, the Commission wants to motivate women to run for political office.
La Commission souhaite ainsi pousser les femmes à présenter leur candidature à des fonctions politiques.
I've been thinking of running against you.
- Je vais poser ma candidature.
You want him not to run?
Vous faites fi de sa candidature?
I mean running for office.
Je parle de ta candidature.
Your run for the mayor's office?
Ta candidature à la mairie ?
-You blurted about running.
- T'as parlé de ta candidature.
That's as silly as me running for office.
Ma candidature l'est aussi.
Yeah, you should run.
Ouai, tu devrais poser ta candidature.
- She's about to announce her run.
- Elle va annoncer sa candidature.
Kun, give up running.
Kun, laisse tomber ta candidature.
verbe
There is a radio clinic for Camp run from the King Edward VII Memorial Hospital.
Une clinique radio est opérée depuis le King Edward VII Memorial Hospital à l'intention des habitants de Camp.
In particular, Pakistan has been successfully running a special technical assistance programme for Africa since 1986.
Depuis 1986, le Pakistan opère avec succès un programme spécial d'assistance technique pour l'Afrique.
(d) Emergency medical evacuations and hospital runs, north to south;
d) D'opérer des évacuations médicales d'urgence et d'assurer le transport vers les hôpitaux du nord vers le sud;
So we're running late hours.
On opère tard.
Only he's still running things from his prison cell.
Mais il continue à opérer depuis sa cellule.
- l run a few garages and their facilities.
- J'opère quelques garages, ainsi que leurs facilités.
One minute. I'm running an image enhancement sequence.
Un instant. J'opère une redéfinition de l'image.
"Something new - better run away."
Bonne façon d'opérer. Un obstacle?
- Who's running the red Corvette?
- Qui opère la Corvette rouge ?
He's doing clamp-and-run surgeries on aortic aneurysms.
Il opère les anévrismes aortiques par clamp-express.
But you need a server farm to run it, and they've got zip.
Il faut un parc de serveurs pour l'opérer.
They need to run the corners 24-7.
Il doit opérer 24 h/24, sept jours sur 7.
nom
And here comes Grey out of the bullpen, making the traditional run through the outfield to the mound.
Gray sort de l'enclos des lanceurs de releve, en direction du monticule.
I'll just tie him up in front here till I can build a run for him.
Je vais l'attacher ici, le temps de lui construire un enclos.
Metcalf and I are going to take the dog run.
Nous, on va voir l'enclos.
Those who are driven by need, however, sacrifice their safety and venture outside their safer boundaries, running the risk of abuse and rape.
Celles qui sont poussées par le besoin sacrifient cependant leur sécurité et s'aventurent en dehors des frontières où elles sont à l'abri, au risque d'être maltraitées et violées.
Trees would thrive on low-quality groundwater and/or harvested run-off.
Les arbres peuvent très bien pousser même si la nappe phréatique est médiocre, ou se développer aux endroits où les eaux de ruissellement ont été captées.
The violence in Afghanistan is on the rise and is expected to increase further in the run-up to the parliamentary elections in September 2005.
L'Afghanistan subit en effet une poussée de violence qui devrait s'aggraver encore pendant la période menant aux élections législatives de septembre 2005.
Thousands have had their livelihoods severely disrupted by the long-running civil war, which continues to force many to flee.
Des milliers de personnes ont vu leurs moyens de subsistance gravement compromis par la guerre civile de longue date, qui continue de les pousser à fuir.
The ambulance was run over and pushed into the remains of a destroyed house.
L'ambulance a alors été renversée et poussée à l'intérieur de ce qui restait d'une maison détruite.
In particular, Governments have a special role to play as incubators of youth-run businesses;
Les pouvoirs publics devraient notamment créer des pépinières de jeunes pousses;
-What? -Your nose is running.
- Ton nez pousse.
A man is running around this goddamn city talking to lawyers.
Pousse plus fort.
He runs 4', 4'40, benches 330 pounds.
Il court 4'40, pousse 150kg.
Run it a little, you know?
La pousser un peu , vous voyez ?
Shut the hell up and run!
Ferme-la et pousse !
- Not out for a fast run this trip, are you?
- Vous allez pousser ?
Move or I'll run you over.
- Pousse-toi gamin ou je t'écrase !
He's making them run.
Il les pousse à fuguer.
verbe
In the run-up to Human Rights Day, the Service contacted 80 editors-in-chief in Switzerland and requested them to publish the Universal Declaration on 10 December 1998.
Avant la Journée des droits de l’homme, le Service a pris contact avec 80 rédacteurs en chef et leur a demandé de publier la Déclaration universelle le 10 décembre 1998 dans les colonnes de leurs journaux.
The system is up and running and countries have already started posting case information.
Le système est en service et les pays ont déjà commencé à y publier des informations.
The sanction applied by the Authority was publishing its decision on its home page and on the notice board of the local government running the school.
La sanction appliquée par l'Autorité a consisté à publier sa décision sur sa page web ainsi que sur le panneau d'affichage de l'administration locale dont relevait l'école.
For example, news outlets inside Myanmar have been required to publish only State-run newspaper accounts about fighting between the Government and the Kachin Independence Army in Kachin State.
Par exemple, il est demandé aux bureaux de presse du Myanmar de ne publier que les récits des journaux contrôlés par l'État en ce qui concerne les combats qui ont lieu dans l'État de Kachin entre le Gouvernement et l'Armée de l'indépendance Kachin.
Religious minorities were also entitled to publish their own newspapers and run schools, as well as practise their own religion, customs and traditions.
Les minorités religieuses ont également le droit de publier leurs propres journaux et d'ouvrir des écoles, ainsi que de pratiquer leur religion, de suivre leurs coutumes et leurs traditions.
Issue precise Rules and regulations regulating the stay of detainees in facilities run by the Police (1999, 2001 and 2002) - implemented in 2003;
À publier un règlement détaillé régissant le séjour des personnes détenues dans les locaux relevant de la police (1999, 2001 et 2002) - mis en application en 2003;
Mm-hm. - Would you run it?
Tu veux bien la publier ?
And that's what you're gonna run?
Vous allez le publier ?
- Metro should run something, Marty.
- Il faut publier, Marty.
But when are they going to run it?
Quand vont-ils publier?
- Did you run that headline?
Vous alliez publier ça?
I'm running the interview.
Je vais publier cette interview.
Pick 4 and run it.
Choisis-en quatre à publier.
We're gonna run it.
On va la publier.
verbe
Thus a common thread has run through all these activities.
On voit donc qu'un fil commun les relie toutes.
Poverty is a running theme in the plan.
Le thème de la pauvreté en est le fil conducteur.
There is a common and fine thread that runs through the fabric of all civilizations.
Il y a un fil commun mais ténu dans le tissu de toutes les civilisations.
He qualifies this as a common thread running through all of those activities.
Il la considère comme le fil commun qui se retrouve dans toutes ces activités.
Finally, defending human rights runs like a scarlet thread through the report.
Enfin, la défense des droits de l'homme est comme un fil rouge dans mon rapport.
The third very important issue running through the entire discussion was human rights.
La troisième idée maîtresse, fil conducteur de tout le débat, sont les droits de l'homme.
The line of logic running through some legal arguments is often difficult to follow.
Le fil conducteur de certaines argumentations est souvent difficile à suivre.
It is to run through everyday school life like a red thread.
Il doit être intégré comme un fil conducteur, au quotidien dans l'ensemble de la vie scolaire.
It should run through day-to-day life at school like a red thread.
Il doit être intégré au quotidien comme un fil conducteur de la vie scolaire.
The leitmotiv of regional autonomy runs throughout the Confederation's history.
Tel un fil conducteur, la notion d'autonomie régionale parcourt toute l'histoire de la Confédération.
-I gotta run.
- Je dois filer.
You should run.
Vous devriez filer.
- They'll run.
- Ils vont filer.
Filer, run away!
Filer, s'enfuir !
Working Party on Brakes and Running Gear
Groupe de travail en matière de roulement et de freinage
Working Party on Braking and Running
Groupe de travail en matière de roulement
Working Party on Brakes and Running
2. Groupe de travail en matière de roulement et de
It runs fine.
On y travaille dur.
He run this outfit?
- Il travaille ici?
I'm running a business.
J'ai du travail.
Up and running.
Je travaille dessus.
How do running?
- Comment c'était au travail ?
- Someone with running.
- Quelqu'un de mon travail.
He's running this alone?
Il travaille seul ?
- Got to finish my run.
- Finir mon travail.
Run along, will you.
Allez donc travailler.
verbe
The vehicle is a 4-seat capsule which runs on rubber wheels on its own guideway. Guidance is provided by computer responses to magnetic implants in the guideway.
Il s'agit d'une capsule à quatre places qui glisse sur des roues en caoutchouc sur son propre rail, guidée par des réponses électroniques à des implants magnétiques situés dans la glissière.
These makeshift mines may run to over 80 metres underground and, in some instances, can only accommodate the width of children who crawl to excavate the ore.
Ces mines improvisées peuvent s'étendre jusqu'à plus de 80 mètres sous terre, et parfois le boyau est si étroit que seul un enfant peut s'y glisser pour extraire le minerai.
- Run the mouse up the screen, yeah? Okay. - Yeah.
Glisser la souris en haut de l'écran.
Because that raid was a home run.
Ça a glissé tout seul.
It's like she's running through my fingers.
Elle me glisse entre les doigts.
Run your fingers through your hair
Faites glisser vos doigts dans vos cheveux.
I was running, and I slipped.
- Je courais. J'ai glissé.
Run your fingers through her hair.
Glisse tes doigts dans ses cheveux.
run the hair along the razor's edge
Maintenant, faites glisser le cheveu sur la lame.
He cuts right. He's running down the sidelines.
Il se glisse sur le côté.
Ten minutes every other day on the dog-run.
10 minutes de promenade par jour.
Kenzi: Um- How was your run?
Comment était ta promenade ?
Oh, how was your run last night?
C'était bien, ta promenade, hier soir ?
Ready for your run down to the coast, Mrs Peel?
Prête pour notre promenade sur la côte ?
- For the Committee to set a limit on this length of time would be to run the risk of provoking hasty execution.
— Ce délai ne saurait connaître de limite fixée par le Comité sans risque de provoquer une exécution précipitée.
In each specified case, they took a threatening attitude towards the distressed Serbs who had run to the scene.
Dans chaque cas, elles ont adopté une attitude menaçante à l'égard des Serbes qui s'étaient précipités, bouleversés, sur le lieu de l'incident.
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off.
Les principales sources ponctuelles sont les réseaux d'égouts, l'industrie, les déversements accidentels, les industries extractives et le ruissellement des précipitations.
On a short timescale (single rain events), however, the run-off rate exhibits time dependence.
19. Néanmoins, sur une courte période (épisodes de précipitation isolés), le taux de lessivage varie en fonction du temps.
9. Forests and wetlands may change rainfall and run-off patterns, evapotranspiration as well as soil-water movement, thus influencing the way groundwater is formed from precipitation.
9. Les forêts et les zones humides peuvent modifier le régime des précipitations et celui du ruissellement, l'évapotranspiration ainsi que le ressuyage, influant ainsi sur le mode de formation des eaux souterraines à partir des précipitations.
26. The water availability of a country varies with its climatic position, geology and hydrography. The hydroclimate determines the run-off produced from rainfall within the territory, and the hydrography determines the inflow of run-off produced from upstream rainfall in the same river basin.
26. Les quantités d'eau disponibles d'un pays dépendent de son climat, de sa géologie et de son hydrographie : l'hydroclimat détermine le ratio précipitations/ruissellement pour l'ensemble du territoire, alors que l'hydrographie détermine l'apport d'eaux de ruissellement lié aux précipitations en amont dans un bassin hydrographique donné.
In a number of countries, converts run the risk of having their marriage nullified, being excluded from the right to inheritance or losing custody of their children (see A/63/161, para. 37).
Dans un certain nombre de pays, les convertis courent le risque de voir leur mariage annulé, d'être exclus du droit à la succession ou de perdre la garde de leurs enfants (voir A/63/161, par. 37).
Where the incident consists of a series of occurrences, the periods run from the date of the last of such occurrences.
Lorsque l'événement consiste en une succession de faits, ces délais courent à compter de la date du dernier de ces faits.
Moreover, in a number of countries, they run the risk of losing jobs and educational opportunities, having their marriage nullified, being excluded from the right to inheritance or even losing custody of their children.
Par ailleurs, dans un certain nombre de pays, ils courent le risque de perdre leur emploi et des possibilités d'éducation, de voir leurs mariages annulés, d'être exclus du droit à la succession ou même de perdre la garde de leurs enfants.
How do you expect us to let you run the family business?
Et tu prétendrais prendre la succession ?
verbe
Soon even ECOMOG may run out of the means and the will to persist in its seemingly impossible mission to save Liberia from itself.
Bientôt, même la CEDEAO n'aura peut-être plus ni les moyens ni la volonté de persister dans sa mission apparemment impossible de sauver le Libéria de lui-même.
There are significant results of immunization campaign and Vitamin A campaign run over the years in the country in saving lives of younger children.
La campagne de vaccination a donné des résultats significatifs et la campagne de supplémentation en vitamine A menée depuis des années dans le pays a permis de sauver des vies de jeunes enfants.
According to a study, one boy had run away from care institutions 17 times.
L'étude a ainsi établi qu'un garçon s'était sauvé 17 fois des institutions où il avait été placé.
verbe
They had to run away when other residents started chasing them. (Al-Tali'ah, 3 March 1994)
Ils ont été obligés de s'enfuir lorsque des villageois les ont pris en chasse. (Al-Tali'ah, 3 mars 1994)
- Yes, I'm fucking running.
Allons chasser le gros gibier !
Run after the lady!
Tu chasses les clientes, imbécile !
Cougars running wild.
Les cougars vont à la chasse.
He runs after him.
Il le prend en chasse.
I run them off.
Je les chasse.
Run with the bulls.
Chasse les taureaux.
Chase is running this operation.
Chase mène l'opération.
Those colors do run.
Le drapeau va déteindre.
-All together. The colors will run.
Tout va déteindre.
verbe
They're gonna run like broken egg yolks.
Et fondre comme des jaunes d'œufs.
WHO, ME? ONE STORY HAD YOU RUNNING GROW OPS FROM MENDOCINO TO THE OREGON BORDER.
Elle prend des couverts en plastique et les fait fondre à la bougie.
When I see that baby, dude, we're gonna run towards it.
Quand je verrai ce bébé, vieux, je vais fondre sur lui.
It's starting to run.
Ça commence à fondre.
A. Long-run trends
A. Tendances à long terme
Against such a background the above decisions run counter to the trends of the times.
Dans ce contexte, les décisions susmentionnées vont à l'encontre des tendances actuelles.
Oh, those fellas tend to run things over first, ask questions later.
Oh, ces gars ont tendance à taper avant de discuter.
Is this about the test they're running on Alice Tetch's blood? Yes.
Les rats ont montré des tendances frénétiques...
Tempers seem to be running a little high.
Les esprits ont tendance à s'échauffer.
He has a tendency to run off.
Il a tendance à fuguer.
verbe
So, if you see him, tell him his ass gonna be running suicides until the lights go out.
Dis-lui qu'il va en baver ce soir.
We were looking for this guy who kept us on the run all night.
On a cavalé après un gars qui nous en a fait baver toute la nuit.
And I'm gonna run you ragged.
50 minutes par jour, et vous allez en baver.
nom
He's running another video feed from Adelson's office.
Il court un autre flux vidéo du bureau de Adelson.
-I need to run further tests.
Leur commando a neutralisé nos régulateurs de flux d'antimatière.
Run a diagnostic on the EPS flow regulator.
Faites un diagnostic du régulateur de flux EPS.
I'll run a diagnostic on the power flow.
Je lance un diagnostic sur les flux d'énergie.
verbe
These centres run, as part of their programme, parenting courses aimed at educating parents and bettering their own self-development.
Ces garderies apprennent aux parents à mieux jouer leur rôle de parent et à améliorer leurs propres conditions de vie.
Here, schemes such as the Nogales Shelter Plan of privately-run zones may make an important difference.
Dans ce cas, des mécanismes de zones privées, comme le plan Nogales, peuvent jouer un grand rôle.
Participating countries have also been invited to participate in Eurostat's surveys and additional surveys run by the European Commission.
Les pays participants ont également été invités à jouer un rôle dans les enquêtes d'Eurostat et les enquêtes supplémentaires lancées par la Commission européenne.
verbe
They are run by government subvented NGOs.
Ils sont gérés par des ONG subventionnées par le Gouvernement.
The project is run in conjunction with the Government
Le projet est mené en collaboration avec le Gouvernement.
Government runs slow.
- Le gouvernement est lent.
Eat some cheese, run the government?
Mangé du fromage, Gouverné ?
She runs the whole house.
Elle nous gouverne.
"manage to run the world."
"peuvent gouverner le monde."
Who's running this country?
Oui gouverne ce pays?
Running the government.
À la tête du gouvernement.
Running the country.
Gouverner le pays.
Run by you?
Gouvernée par vous ?
That God runs the world.
Que Dieu gouverne le monde.
Global reactions run from pissed to freaked.
Les réactions générales vont du dégoût à l'hystérie.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Avec un dégoût extrême, il courut chez lui pour s'en assurer.
If the sorrow runs deep, no amount of vvine can drown it.
Si le dégoût est profond, aucun vin ne peut le noyer.
My dislike for gamblers runs deep.
J'ai un profond dégoût pour les yakuzas.
Plant scale production trials successfully run.
Essais de production à l'échelle de l'usine menés avec succès.
He reported that the group had agreed to run a European validation programme.
Il a précisé que le groupe avait décidé de lancer un programme de validation à l'échelle européenne.
In the short-run, nationally and internationally, there will be winners and losers.
À court terme, il y aura des gagnants et des perdants, à l'échelle nationale comme à celle du monde.
S... so in the running of guns spectrum, it's relatively mild.
Donc, sur l'échelle du convoi d'armes... c'est plutôt tranquille.
Mills, Otis, run a straight ladder up.
Mills, Otis, montez une échelle.
But Derek, he'd run and get a ladder.
Mais, Derek, lui, partirait chercher une échelle.
The guys in the ladder truck run backward.
Les gars du camion à échelles courent à reculons.
We can get a fire truck in here and run a ladder up to 'em.
On peut envoyer une échelle de pompiers !
Lamp, computer, Jacob's Ladder... What the...? How long has this been running?
l'échelle de Jacob... 210)}
And here's a very nice one here, a little ladder. He can run up there and ring the bell.
Et puis, cette jolie petite échelle.
He runs, he jumps on the ladder.
Il court, il saute sur l'échelle.
Diane, isn't that a run in your stocking?
Diane, est-ce une échelle, là, à ton collant?
verbe
Some delegates pointed out that any form of protection was potentially anti-competitive in the long run.
Certaines délégations ont fait valoir que toute forme de protection était potentiellement anticoncurrentielle dans le long terme.
A number of participants highlighted the importance of dedicating time, during the investigation, to other criminal activities run by the terrorists' organizations.
Des participants ont fait valoir combien il importait de consacrer du temps, pendant l'enquête, aux autres activités criminelles menées par les organisations terroristes.
That's got to run $600, $700.
Ça doit valoir dans les 600 à 700 dollars.
Well, this should get our fortune 500 clients running back into the fold. Marci.
Ceci devrait nous valoir beaucoup de clients Fortune 500.
Local experts say the value of the recovered art... could run as high as $300 million.
Les experts estiment que ces oeuvres pourraient valoir 300 millions de dollars.
- Could run up to 2000 dollars.
- il pourrait valoir 2000 dollars.
Those could run into the thousands, even tens of thousands.
Ces livres peuvent... Valoir des milliers de dollars.
Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) (seventieth session)
VII. Projets d'infrastructures de transport
Run-time for rupture trupture = [2.8]xtcal + (Tship - T0)/
Délai de rupture trupture = [2,8] x tcal + (Ttransport - T0)/
One run, that's all.
Un transport. C'est tout.
Running freight's dangerous.
Le transport est dangereux.
What's the run?
- On transporte quoi ?
We could run it.
On pourrait Ia transporter.
It's gun running.
Il s'agit d'un transport d'armes.
I'm not running anything, Captain.
Je ne transporte rien, capitaine.
- I run Kovitch Trucking up in Camarillo.
- J'ai les Transports Kovitch.
verbe
Whereas they might, for instance, specify a print run of 10,000, the real figure turns out to be closer to 1,000.
Par exemple: à la place des 10 000 exemplaires annoncés, il en est imprimé un millier.
Both these editions were externally printed with total print runs of 8,000 copies each.
Imprimés à l'extérieur, ces deux volumes ont été tirés chacun à 8 000 exemplaires au total.
Technical information of no commercial value is routinely distributed from limited print runs and on the Internet.
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
The print runs are lower, as the catalogues are sent more selectively.
Les quantités imprimées sont moindres car les destinataires des catalogues sont choisis de manière plus sélective.
My wife and I, we run a small printing shop.
Ma femme et moi tenons une petite imprimerie.
- No way! We run what we got.
On imprime ce qu'on a.
The whole press run.
Tout imprimé et tout.
Running off the bands now.
On imprime les bandes.
All right, print it and run 10,000 extra copies.
Imprime et sors 10 000 copies de plus.
-I'll run you off a copy, if that would help?
- Je peux vous imprimer une copie.
I run a Kinko's in Groton.
J'ai une imprimerie à Groton.
verbe
Should I sell these and run away?
Je devrais les vendre et m'enfuir ?
We just have to run... We've got the perfect date? - For $20.
On a 2 billets à vendre.
He had to sell the apartment to run a new business
Il a dû vendre l'appartement.
He's still in Oz, still running drugs.
Il reste à Oz, à vendre de la drogue.
Why would he be running a fleet of ice cream trucks?
Pourquoi vendre toute cette glace ?
You run it somewhere else.
Va vendre ailleurs.
We should sell it... (TV plays loudly, vacuum running)
- On devrait la vendre...
You oughta run a used car lot.
Tu devrais vendre des voitures d'occasion.
We've run out of things to sell.
II ne nous reste plus rien à vendre.
verbe
These run directly counter to the principles and commitments of CSCE.
Ces manifestations sont en contradiction directe avec les principes et les engagements de la CSCE.
Clearly, the implementation of annex VII of the Dayton Agreement was running into difficulties.
C'est l'application de l'Annexe 7 de l'Accord de Dayton qui est là mal engagée.
Executing eyeball run.
Tir en manuel engagé.
We're running a hooker?
On engage des putes ?
You couldn't just go for a run? You have to commit to these things.
Tu dois t'engager.
We all run so scared of the possibility...
Nous craignons de nous engager...
You know I'm a hit-and-run guy.
- Je ne m'engage à rien.
To run to spectate or to commit.
Fuir Etre spectateur Ou s'engager
- I say commit to the long run.
- Engage-toi à long terme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test