Traduction de "refreshing" à française
Exemples de traduction
Let me refresh our memories of what he said:
Je nous rafraîchis la mémoire :
1645 Refreshments simultaneous with
16 h 45 Rafraîchissements et présentation d'affiches
On site snack with sandwiches, fruit and refreshments.
Pique-nique sur place (sandwichs, fruits et rafraîchissements).
11.30 Refreshments on the Mereb Bridge
Rafraîchissements au pont du Mereb
I mention them to refresh our memory.
Je les cite pour nous rafraîchir la mémoire.
1645 Refreshments (simultaneous rewriting of conclusions)
16 h 45 Rafraîchissements (en même temps, remaniement des conclusions)
Lunch and refreshments will be provided during the day, and the agenda will include a cultural stop.
Un repas et des rafraîchissements sont prévus et il y aura une étape culturelle.
Nutrition and refreshment products, mainly dairy
Produits d'alimentation et de rafraîchissement, principalement laitiers
Practical arrangements: interpretation and refreshments.
Dispositions pratiques: interprétation et rafraîchissements
That was refreshing.
C'était rafraîchissant.
adjectif
For us in the Gambia, the convening of the World Conference on Human Rights was a refreshing experience, given our long-established tradition in the protection and promotion of human rights.
En Gambie, la convocation de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a été une expérience réconfortante, étant donné notre longue tradition de protection et de promotion des droits de l'homme.
I welcome the strong statements of support for Africa made at the opening plenary meeting, as well as the refreshing and frank discussions in the round tables on Africa's challenges, the state of implementation of various commitments and, especially, the way forward.
Je me félicite du soutien à l'Afrique exprimé avec force au cours de la séance plénière d'ouverture, ainsi que des échanges réconfortants et francs qui ont eu lieu au sein des tables rondes sur les défis de l'Afrique, l'état de la mise en œuvre des différents engagements, et, en particulier, les perspectives.
It is doubtless a refreshing prospect to be able to close the door on the possibility of one day having to deal with such things as a "nuclear shotgun", an enhanced-electromagnetic pulse or radiation weapon, or even a microwave weapon, as pointed out in this room last January by United States Arms Control and Disarmament Agency (ACDA) Director John Holum.
C'est certainement une perspective réconfortante que de pouvoir fermer la porte à la possibilité de devoir un jour faire face à des choses telles qu'un "fusil nucléaire", une arme à impulsion ou rayonnement électromagnétique renforcé, ou même une arme à micro-ondes, comme l'a indiqué dans cette salle, en janvier dernier, le Directeur de l'Arms Control and Disarmament Agency (ACDA) des Etats-Unis, M. John Holum.
The recent trend towards cooperation between the IPU and the United Nations is refreshing and is a credit to the office-holders of both organizations.
La tendance récente à la coopération entre l'UIP et l'ONU est réconfortante et le mérite en revient aux dirigeants de ces deux organisations.
The nearly universal condemnation of the coup in Burundi by virtually all African countries is a refreshing recognition by Africa that supporting and upholding the will of the African people and vigorously defending the principle of non-interference in the internal affairs of States are not irreconcilable.
La condamnation du coup d'Etat au Burundi par la quasi-totalité des pays africains constitue une affirmation réconfortante par l'Afrique que l'apport d'un soutien à la volonté des peuples africains et la défense vigoureuse du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats ne sont pas irréconciliables.
After a long period of decline and slow growth that spanned the 1980s and 1990s, it is refreshing to note that our continent has re-emerged in the twenty-first century as a region that is alive with opportunities and prospects.
Après une longue période de déclin et de croissance lente, qui s'est étendue sur les années 80 et 90, il est réconfortant de constater que notre continent a réémergé au XXIe siècle comme région riche en possibilités et en perspectives.
In times like this, it is so refreshing to be part of the membership of this great body that is called the United Nations.
À de tels moments, il est si réconfortant d'être Membre de cet important organe qu'est l'Organisation des Nations Unies.
Mr. Kovanda (Czech Republic): These days, when the United Nations is so frequently forced to focus on dismal, even catastrophic events, it is refreshing and stimulating to note that some developments turn out well.
M. Kovanda (République tchèque) (interprétation de l'anglais) : À un moment où les Nations Unies doivent si souvent concentrer leur attention sur des événements affligeants, voire catastrophiques, il est réconfortant et stimulant de noter certains événements favorables.
As they reinvigorate democratic institutions and reduce violence they demonstrate a refreshing modernity.
Alors qu'ils regénèrent les institutions démocratiques et qu'ils combattent la violence, ils font montre d'un modernisme réconfortant.
How refreshing it is that a great number of Muslim scholars should attest to the fact that, as the Supreme Court Judge Mujir el-din al-Hanbali wrote in his History of Jerusalem and Hebron,
Il est très réconfortant de voir un grand nombre d'érudits musulmans témoigner du fait que comme le juge de la Cour suprême Mujir el-din al-Hanbali l'a écrit dans son Histoire de Jérusalem et d'Hébron,
That is so refreshing.
Si vous saviez combien c'est réconfortant.
It's refreshing, right?
C'est réconfortant ?
How very refreshing!
Comme c'est réconfortant.
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
Après Mme Pendrake, son honnêteté était réconfortante,
I'm just saying it's refreshing.
Je trouve juste ça réconfortant.
Oh, yes, your commitment to honesty is so refreshing.
Oh, oui, ton honnêteté est si réconfortante.
It's actually refreshing.
C'est plutôt réconfortant.
adjectif
This includes a refreshed awareness campaign through website/Intranet, brochures, posters and staff briefings.
Une nouvelle campagne de sensibilisation, reposant sur l'exploitation des réseaux Internet et intranet, la diffusion de brochures et d'affiches et l'organisation de réunions d'information à l'intention du personnel, a notamment été lancée.
It's kind of refreshing.
C'est un peu reposant.
That's refreshing, Jenner.
C'est reposant, Jenner
It's so refreshing to have someone else translate the acronym.
C'est vraiment reposant que quelqu'un d'autre traduise un acronyme.
How refreshing, to be with a man who knows what he wants.
C'est reposant d'être avec un homme qui sait ce qu'il veut.
- Well, that was refreshing.
- C'était reposant.
Yes, Elisabeth, it's late, as always. And it was lovely and refreshing, as always for this Gypsy in his green wagon. - But your car is grey, Wolfgang.
Oui, Madame Elisabeth, il se fait tard, comme toujours, et c'était merveilleux et reposant, comme toujours... pour moi, gitan à la voiture verte.
You don't know how refreshing that is, to spend time with someone who is a normal, well-adjusted, regular human being.
Tu ne sais pas à quel point c'est reposant, de passer du temps avec quelqu'un qui est normal, bien équilibré, un être humain ordinaire.
adjectif
As far as adult education was concerned, it would be interesting to know whether there were training and refresher programmes designed to make it easier for adults to find new jobs, specially designed courses to guarantee them access to the university and activities to facilitate their participation in the cultural life of the country.
En ce qui concerne l'éducation des adultes, il serait intéressant de savoir s'il existe des programmes de formation et de perfectionnement visant à faciliter leur reconversion, des cours spécialement destinés à leur ouvrir l'accès à l'université et des activités pour faciliter leur participation à la vie culturelle du pays.
Two informal meetings were held on 7 February and 21 February 2008. The objective of these sessions was to revalidate and refresh proposals identified as relevant to the Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS), in the context of the 2007 report by my predecessor.
Deux séances informelles se sont tenues les 7 et 21 février 2008, afin de confirmer et actualiser les propositions jugées intéressantes pour prévenir une course aux armements dans l'espace, formulées dans le rapport établi en 2007 par mon prédécesseur.
(50) Requests for assistance will also cover scholarships for studies and refresher courses and the organization of regional seminars.
50) Les demandes d'assistance couvriront également le volet bourses d'études et de perfectionnement et celui intéressant l'organisation de séminaires régionaux."
The objective of these sessions would be to build upon and refresh proposals that have been identified as relevant to PAROS, and that continue to have the potential to become eventual multilateral agreements of the CD.
Ces séances se tiendraient pour exploiter et actualiser les propositions qui ont été jugées intéressantes pour prévenir une course aux armements dans l'espace et pouvant encore devenir des accords multilatéraux de la Conférence du désarmement.
I think a shower sounds refreshing.
Je trouve qu'une fête semble intéressante.
Wow, well, that's refreshing.
Ça alors, c'est intéressant!
adjectif
Yes, I do. So refreshed.
C'est tellement délassant !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test