Traduction de "punish offender" à française
Exemples de traduction
The goal of the system of penalties is not only to punish offenders and, where necessary, remove them from traffic, but also to educate road users in correct behaviour on the public highway and in respect for the rules of the road.
Le but du système répressif est non seulement de punir les contrevenants et, le cas échéant, de les écarter du trafic, mais aussi d'éduquer les usagers de la route à bien se comporter sur la voie publique et à respecter les règles de circulation.
In particular, the Committee urges the State party to broaden the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims so as to include different forms of violence, increase the penalty for rape and include incest as a specific crime in its penal legislation, and implement policies in accordance with the Committee's general recommendation 19, in order to prevent violence; provide protection, support and other services to the victims; and punish offenders.
En particulier, il appelle instamment l'État partie à élargir le champ d'application de la loi pour la prévention de la violence entre époux et la protection des victimes, de manière à ce qu'elle couvre différentes formes de violence; à réprimer plus sévèrement le viol et à ériger l'inceste en infraction particulière dans le Code pénal; à mettre en oeuvre des politiques conformes à la recommandation générale No 19 du Comité, en vue de prévenir la violence, de protéger, soutenir et fournir d'autres services aux victimes et de punir les contrevenants.
43. On the occasion of the 10-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Division for the Advancement of Women of the Secretariat prepared a report (E/CN.6/2005/2 and Corr.1), which highlighted the need for States to adopt and actively implement comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive strategies in order to combat trafficking and noted that approaches should include adoption and consistent enforcement of antitrafficking legislation in line with international instruments to which States were party, as well as the implementation of policy measures aimed at preventing trafficking, punishing offenders and protecting victims.
À l'occasion de l'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing 10 ans après leur adoption, la Division de la promotion de la femme du Secrétariat a établi un rapport (E/CN.6/2005/2 et Corr.1) dans lequel était mis l'accent sur la nécessité pour les États d'adopter et de s'employer à mettre en œuvre des stratégies intégrales, pluridisciplinaires et tenant compte des sexospécificités pour lutter contre la traite des êtres humains, et où il était noté que l'action envisagée devrait comprendre l'adoption et l'application suivie d'une législation contre la traite, conformément aux instruments internationaux auxquels les États sont parties, ainsi que la mise en œuvre de mesures visant à empêcher la traite, à punir les contrevenants et à protéger les victimes.
A rich, modern State like Libya had other ways of enforcing the law and punishing offenders, for instance by incarcerating them.
Un État moderne et riche comme la Libye a d'autres moyens de faire respecter la loi et de punir les contrevenants, par exemple en les incarcérant.
Approaches should include adoption and consistent enforcement of anti-trafficking legislation in line with international instruments to which States are party, as well as the implementation of policy measures aimed at preventing trafficking, punishing offenders and protecting victims.
Ces démarches devraient englober l'adoption et l'application suivie et effective d'une législation contre la traite, conformément aux instruments internationaux auxquels les États sont parties, ainsi que la mise en œuvre de mesures visant à empêcher la traite, à punir les contrevenants et à protéger les victimes.
40. The Committee urges the Cook Islands to give priority attention to the design and implementation of a comprehensive strategy to address all forms of violence against women, in conformity with general recommendation 19, and to prevent such violence, punish offenders and provide services for victims.
Le Comité prie les Îles Cook d'accorder une attention prioritaire à la conception et à la mise en œuvre d'une stratégie globale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, conformément à la recommandation générale no 19 visant à prévenir la violence, punir les délinquants et fournir des services aux victimes.
16. The Committee urges the State party to give priority attention to the design and implementation of a comprehensive strategy to combat and eradicate violence against women, in conformity with general recommendation 19 to prevent violence, punish offenders and provide services for victims.
Le Comité prie l'État partie d'accorder une attention prioritaire à la conception et à la mise en œuvre d'une stratégie globale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et d'élimination de cette dernière, conformément à la recommandation générale no 19 visant à prévenir la violence, à punir les délinquants et à fournir des services aux victimes.
Prosecutors and the police should cooperate and courts should punish offenders, whether they are Cambodian or non-Cambodian.
Le parquet et la police devraient coopérer et les tribunaux devraient punir les délinquants, qu'il s'agisse ou non de Cambodgiens.
This should include the basic laws that the police will have to enforce; a judicial system to adjudicate the cases of those arrested by the police and a penal system that can detain and punish offenders.
Ce système devrait comporter les lois fondamentales que la police sera chargée de faire respecter; un système judiciaire qui rendra des décisions concernant les personnes arrêtées par la police et un système pénal pouvant détenir et punir les délinquants.
(e) Efforts were being made to tackle the issue of overcrowding, for example by considering alternative ways of punishing offenders; a working group had recently been established to look into this matter;
e) Des efforts étaient faits actuellement pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale, par exemple en envisageant d'autres moyens de punir les délinquants; un groupe de travail a récemment été créé pour étudier cette question;
Confronted with a situation in which there is no local legal system to detain, try and punish offenders, United Nations forces on the ground will need to resort to increasingly robust rules or engagement.
Confrontées à une situation où il n'y a pas sur place de système juridique pour détenir, juger et punir les délinquants, les forces des Nations Unies se trouvant sur le terrain devront recourir à des règles d'engagement toujours plus vigoureuses.
5. The new Criminal Code of the Russian Federation would enter into force on 1 January 1997. Article 7 thereof and article 1 of the Correctional Labour Code specifically proscribed the use of physical violence or humiliation as a means of punishing offenders.
5. Le nouveau Code pénal de la Fédération de Russie entrera en vigueur le 1er janvier 1997. son article 7 ainsi que l'article premier du Code de la réinsertion par le travail proscrivent expressément le recours à la violence physique ou aux humiliations comme moyens de punir les délinquants.
Electronic banking and e-mail commerce would usher in crime cartels which would be difficult to counter unless mechanisms for tracking and punishing offenders were established.
Les services bancaires électroniques et le courrier électronique favoriseront la création de cartels de criminels contre lesquels il sera difficile de lutter à moins que des mécanismes pour identifier et punir les délinquants ne soient mis en place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test