Exemples de traduction
:: The public prosecutor in the case of summary proceedings;
Le Procureur de la République en matière d'information sommaire;
7. The coprosecutors shall be appointed for the duration of the proceedings.
7. Les procureurs sont nommés pour la durée de la procédure.
It can refer cases to the Prosecutor General to initiate proceedings.
Elle peut aussi saisir le Procureur général.
80. The Prosecutor's motion to reopen the proceedings was granted.
La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.
Mr. District Attorney, do you have any comment on today's proceedings?
Monsieur le procureur, avez-vous un commentaire sur l'affaire d' aujourd'hui ?
We'll take his statement... we'll arrange a Grand Jury proceeding... then get him into Witness Protection.
Le procureur va pas poursuivre les accusations. C'est tout ce qui compte.
I am AUSA Perotti, and I have a federal warrant here to stop these proceedings.
Je suis l'assistant du procureur Perotti, j'ai un mandat pour arrêter cette procédure.
I regret to inform defense counsel that since this is a preliminary proceeding, the State's Attorney is perfectly within his rights.
Ceci est une audience préliminaire. Le procureur n'outrepasse pas ses droits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test