Traduction de "performance of rites" à française
Exemples de traduction
"Every prisoner that follows one of the recognized religion of the country if it be necessary can ask, with the consent and approval of the chief of the prison, his/her religious representative to come to the prison and guide him/her in performing religious rites."
"Toute personne condamnée professant l'une des religions officielles du pays peut, le cas échéant, présenter une requête, qui doit être approuvée par le directeur de l'établissement pénitentiaire, tendant à faire venir un représentant de sa religion dans l'enceinte de l'établissement pour lui demander conseil sur l'accomplissement des rites et les questions religieuses."
371. Article 53 of the 1973 Constitution guarantees all citizens freedom of belief and freedom to perform religious rites.
L'article 53 de la Constitution de 1973 garantit à tous les citoyens la liberté de conviction et la liberté d'accomplir les rites religieux.
And article 19 of the Constitution provides that all persons have the right to profess freely their religious faith in whatever form, individually and in association, to issue propaganda and to perform their rites in private or public, provided that they are not contrary to public decency.
L'article 19 de la Constitution dispose que toutes les personnes ont le droit de professer librement leur foi religieuse sous quelque forme que ce soit, individuellement et en groupe, d'en faire la propagande et d'en accomplir les rites en privé comme en public, à condition que ce ne soit pas contraire aux bonnes mœurs.
This refusal prevented them from burying Mr. Kovalev in accordance with the requirements of the Orthodox Christianity, in violation of the right to manifest one's religion and to perform religious rites and rituals, as set forth in article 18 of the Covenant.
Ce refus les a empêchées d'enterrer M. Kovalev conformément aux rites orthodoxes, en violation de leur droit de manifester leur religion par le culte et l'accomplissement de rites énoncé à l'article 18 du Pacte.
Articles 10, 12, 28 and 35 highlighted mutual respect and benefit, the principle of non-interference in internal affairs, as well as justice, equality, freedom to perform religious rites and legal protection of foreigners, their property and traditions.
Les articles 10, 12, 28 et 35 mettaient l'accent sur le respect et l'intérêt mutuels, le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'autrui, la justice, l'égalité, la liberté d'accomplir des rites religieux et la protection juridique des étrangers, de leurs biens et de leurs traditions.
It has also made it difficult for Libyans to perform religious rites, particularly Umra pilgrimage to Mecca outside the Haj season.
Par ailleurs, l'embargo rendait difficile pour les Libyens d'accomplir leurs rites religieux, en particulier la "Umra" — le pèlerinage à La Mecque en dehors de la saison du hadjdj.
281. The Constitution provides in clear terms for the right of every person to the freedom of creed and worship which entails the right to manifest his religion or creed by way of worship, education or practice or performance of rites or ceremonies.
281. La Constitution énonce en termes clairs le droit de chacun à la liberté de croyance et de culte, qui a pour corollaire le droit de manifester sa religion ou sa croyance par le biais du culte, de l'éducation, de la pratique ou de l'accomplissement de rites ou de cérémonies.
"Any convicted person adhering to one of the official religions of the country, in case of necessity, may place a request, to be approved by the prison warden, to have the representative of his religion to come to the institution or prison in order to provide guidance on the performance of rites and religious issues."
"Toute personne condamnée professant l'une des religions officielles du pays peut, le cas échéant, présenter une requête, à faire approuver par le directeur de l'établissement pénitentiaire, tendant à faire venir un représentant de sa religion dans l'enceinte de l'établissement pour lui demander conseil sur l'accomplissement des rites et les questions religieuses."
222. Under article 5 of the Social Services for the Elderly Act of 22 June 2001, in facilities for the elderly run by the social services, elderly persons are entitled to a separate area to perform religious rites provided that they do not break the rules of the facility concerned.
222. L'article 5 de la loi du 22 juin 2001 sur les services sociaux aux personnes âgées dispose que, dans les établissements pour personnes âgées administrés par les services sociaux, ces personnes ont le droit de disposer d'un local pour l'accomplissement des rites religieux dans le plein respect des dispositions du règlement intérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test