Traduction de "of nights" à française
Exemples de traduction
:: Night differentials (night shifts): Euro113,022
:: Sursalaires de nuit (services de nuit) : 113 022 euros
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Nuit noire, nuit de tristesse, nuit de larmes.
(e) Number of nights - duration of each visit in nights.
e) Nombre de nuits − durée de chaque visite en nuits.
Black angel of mine I'll love you in the depths of night
Ange noir de ma vie Je t'aimerais Au plus secret des nuits
That it is only in the blackest of nights that we can truly see the light... and know for sure we are not alone.
C'est dans la plus sombre des nuits que l'on peut vraiment voir la lumière et être sûrs que l'on n'est pas seuls.
From kiyo, "pure", on this purest of nights.
Parce que Kiyo- signifie "pur". Pour la plus pure des nuit...
Hell, I slept in the chicken coop a whole lot of nights.
Bon Dieu, j'en ai passé des nuits dans ce poulailler.
I mean, we fought a lot, spent a couple of nights in jail, but once he got cirrhosis of the liver, it really brought us together.
On se disputait beaucoup, on a passé des nuits en prison. Mais après sa cirrhose, on s'est vraiment rapprochés.
If we never see each other again, this'll be the night of nights, and we'll never forget each other as long as we live.
Si on ne se revoit pas, ce sera la nuit des nuits et on ne s'oubliera jamais de toute notre vie.
I had the craziest of nights.
J'ai eu la plus folle des nuits.
I spent a lot of nights trying to figure that out.
J'ai passé des nuits à tenter de comprendre.
Take a stand and fight for what you want... and know that even after the darkest of nights, the dawn will come.
Prendre une position et se battre pour ce que l'on veut... et je sais que même après la plus sombre des nuits, l'aube viendra.
This is the night of nights!
C'est la nuit des nuits.
Land of night.
terre de nuit.
I work a lot of nights.
Je travaille de nuit.
You got lots of nights.
Tu as eu beaucoup de nuits.
You got all kinds of nights.
Tu as toutes sortes de nuits.
It's been that kind of night.
Il a été ce genre de nuit.
And a lot of nights.
Et de nuits...
Haven't they heard of night construction?
Ils connaissent le travail de nuit ?
It is the bird of night.
C'est l'Oiseau de nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test