Traduction de "neurological disorder" à française
Exemples de traduction
320. The expanded department of physiotherapy at IGMH provides rehabilitative services for cerebro-vascular and other neurological disorders and a large range of orthopedic conditions.
320. Le service de kinésithérapie de l'hôpital Indira Gandhi procure des services de rééducation en cas de troubles cérébrovasculaires et autres problèmes neurologiques et pour soigner toutes sortes de problèmes orthopédiques.
And if you can allow me an explanation, these movements that you see, uh, these random movements, they're the consequence of a neurological disorder
Et si vous me permettez une explication, ces mouvements que vous voyez, heu, ces mouvements aléatoires, c'est les conséquences d'un problème neurologique
(d) Physiotherapy in cases of neurological disorders;
d) Les traitements de physiothérapie dispensés en cas de troubles neurologiques;
This applies, among other things, to neurological disorders, such as Alzheimer's disease, Parkinson's disease and multiple sclerosis.
Cela s'applique notamment aux troubles neurologiques, tels que la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et la sclérose en plaque.
Neurological disorders in children have increased two and a half times in 1993.
Les troubles neurologiques chez les enfants sont devenus deux fois et demie plus nombreux en 1993.
Sleeping sickness, a fatal neurological disorder occurring only in remote areas of rural Africa, was neglected by the international community and industry for decades and is on the increase again.
Trouble neurologique mortel propre à des zones rurales reculées d'Afrique, la maladie du sommeil, négligée pendant des décennies par la communauté internationale et l'industrie sévit de plus belle.
In the area of mental illness, Canada is pleased that the language in the Political Declaration recognizes the linkages between mental and neurological disorders and NCDs.
Pour ce qui est des maladies mentales, nous constatons avec plaisir que la formulation de la Déclaration politique traite des liens entre les troubles mentaux, les troubles neurologiques et les maladies non transmissibles.
Complications lead to respiratory problems and neurological disorders and, ultimately, to death.
Les complications se traduisent par une dégradation de la fonction respiratoire et des troubles neurologiques, et peuvent conduire à la mort.
In 2013, a specialized unit had been established to provide free medical services for children with neurological disorders.
En 2013, une unité spécialisée a été créée pour soigner gratuitement des enfants atteints de troubles neurologiques.
These are centralised mainly in in-patient clinics of Yerevan and include a number of diseases such as chronic ailment, rheumatologic disease, neurological disorders, gastroenterological, urological diseases, etc.
Ils sont essentiellement centralisés dans les établissements hospitaliers d'Erevan et couvrent différentes maladies, parmi lesquelles les affections chroniques et rhumatismales, les troubles neurologiques, gastroentérologiques ou urologiques, etc.
A woman with fistula is not only left incontinent but may also experience neurological disorders, orthopaedic injury, bladder infections, painful sores, kidney failure or infertility.
Une femme fistuleuse souffre non seulement d'incontinence mais aussi de troubles neurologiques, de blessures orthopédiques, d'infections urinaires, de plaies douloureuses, d'insuffisance rénale et d'infertilité.
They mainly deal with neurological disorders,
Ils s'occupent principalement des troubles neurologiques,
No neurological disorders. No Parkinson's. No Huntington's.
Pas de troubles neurologiques, maladie de Parkinson ou de Huntington.
It's a neurological disorder, could happen to anyone.
Il s'agit d'un trouble neurologique, qui pourrait arriver à n'importe qui.
- How's Mac? - Your suspicions about a neurological disorder
Tu avais raison, pour le trouble neurologique.
We need to reexamine neurological disorders.
On doit réexaminer les troubles neurologiques.
Which means a neurological disorder caused the crash, not fatigue.
Un trouble neurologique a causé l'accident, pas la fatigue.
I have a progressive neurologic disorder.
C'est un trouble neurologique progressif.
It's a neurological disorder called pseudobulbar affect, or pba.
C'est un trouble neurologique appelé syndrome pseudobulbaire, ou SBA.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test