Traduction de "make of" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
makes any statement; or
fait une déclaration; ou
Walking makes the road.
Le chemin se fait en marchant. >>
It makes the following observations:
Elle fait les constatations suivantes :
Interdependence makes this an imperative.
L'interdépendance en fait un impératif.
Tuberculosis is making a comeback.
La tuberculose fait sa réapparition.
It does not make headlines.
Elle ne fait pas la une des journaux.
That makes a difference.
C'est ce qui fait la différence.
This fact does not make you peripheral; rather, it makes you, to repeat, absolutely central.
Ce fait ne vous rend pas accessoire; bien au contraire, il fait de vous, je le répète, un élément absolument essentiel.
- What did you make of him?
- Qu'avez-vous fait de lui ?
What do you make of the video?
Qu'as-tu fait de la vidéo ?
What did they make of you?
Qu'ont-ils fait de vous ?
This system make of us slaves.
Ce système fait de nous des esclaves.
What do you make of Rudolph?
Qu'avez vous fait de Rudolph?
See what Command makes of that.
Voir ce commandement fait de cela.
What did I make of it?
Mais qu'ai-je fait de cet article ?
What will they make of you?
Qu'est ce qu'ils ont fait de vous ?
What do you make of this?
Qu'est ce que vous faîtes de ça?
Make arrangements.
Faire les préparatifs nécessaires.
What are we supposed to make of you?
Qu'allons-nous faire de vous ?
So... what do you make of this?
Donc... que vas-tu faire de ça?
I'm not sure what to make of.
Je ne suis pas sûr quoi faire de.
What should I make of your companions?
Que dois-je faire de tes compagnons ?
So what you make of him?
Donc, qu'allez-vous faire de lui ?
Captain, sir, what are we to make of this?
Capitaine, qu'allons-nous faire de ça ?
- What do you make of his info?
- Que vas-tu faire de cette info ?
What are we to make of this, Sergeant?
Qu'allons nous faire de ceci, sergent ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test