Traduction de "look towards" à française
Exemples de traduction
It is well known that all historic dates look towards the future.
On sait que toutes les dates historiques appellent à regarder vers l'avenir.
Argentina had learned that the consequences of impunity were lasting and that societies needed to face their past in order to be able to look towards their future.
L'Argentine a découvert que les conséquences de l'impunité sont durables et que les sociétés doivent faire face à leur passé pour pouvoir regarder vers l'avenir.
The northern Sudanese consider themselves Arabs and look to the Arab world for sympathy and inspiration. On the other hand the south identifies itself as African and looks towards black Africa for sympathy and inspiration.
Les Soudanais du nord se considèrent comme des Arabes et se tournent vers le monde arabe avec lequel ils ont des affinités et qui est pour eux source d'inspiration, alors que les habitants du sud qui se considèrent comme des Africains tournent naturellement leurs regards vers l'Afrique noire.
History has saddled the United Nations with a heavy burden of responsibility and, as we look towards the twenty-first century, we must seize every opportunity to achieve the goals and ideals enshrined in the Charter.
L'histoire a confié aux Nations Unies de lourdes responsabilités et, alors que nous tournons nos regards vers le XXIe siècle, nous devons envisager toutes les possibilités susceptibles de nous permettre de réaliser les objectifs et idéaux de la Charte.
We must create the necessary conditions that will allow them to look towards the future and see reliable prospects for security, prosperity and stability.
Il nous faut créer les conditions requises qui lui permettront de regarder vers un avenir ouvert sur des perspectives fiables de sécurité, de prospérité et de stabilité.
While it was important to look towards the future, it was equally important to ensure that past perpetrators of enforced disappearances were brought to justice and that their crimes were not forgotten.
Il importe de regarder vers l'avenir; mais il est tout aussi important de veiller à ce que les auteurs de disparitions forcées ayant déjà eu lieu soient traduits en justice, et à ne pas oublier ces crimes passés.
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future.
Nous souhaitons, nous aussi, reléguer dans le passé les tragédies d'hier et tourner notre regard vers l'avenir.
We should untangle ourselves from past wrangles and look towards the 2006 Review Conference and five to 10 years beyond it.
Nous devrions tirer les leçons du passé et regarder vers la Conférence d'examen de 2006 et au-delà.
While lessons should be drawn from past problems, such as those experienced by Thailand and other countries in Asia, the conference should look towards the future, taking a positive and constructive approach.
Si des leçons devaient être tirées de problèmes tels que ceux qu'avait connus la Thaïlande et d'autres pays d'Asie, la Conférence devait néanmoins regarder vers l'avenir et adopter une approche positive et constructive.
Today, Colombia is looking towards new horizons.
Aujourd'hui les Colombiens tournent leur regard vers un horizon nouveau.
Look towards the sun... not the darkness.
Regarde vers le soleil... pas vers les ténèbres.
Today is a day to look toward the future.
Et regarder vers l'avenir.
- Look towards Shankracharya.
- Regarde vers Shankracharya.
look towards your living room.
Regarde vers ta chambre.
You must look towards your future.
Vous devez regarder vers votre futur.
Look towards Abandoned Factory!
Regarde vers l'Usine.
Camera's gonna look towards you.
La camera va regarder vers toi
We must look towards the future.
Nous devons regarder vers le futur.
I'm looking towards the future.
Je regarde vers le futur.
Would you look toward the street?
Vous voulez bien regarder vers la rue?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test