Traduction de "lamented was" à française
Exemples de traduction
50. She lamented the fact that the hasty decision taken at the 2010 Toronto Summit of the Group of 20, to halve its members' budget deficits by 2013, had not been overturned; such measures had contributed to the economic slowdown and, without mitigation, would lead to further hardships and inequality and further shrink demand in all regions and economies.
Mme Burrow déplorait que la décision précipitée prise au Sommet du Groupe des 20 de Toronto en 2010 de réduire de moitié les déficits budgétaires de ses membres pour 2013 n'ait pas été annulée; de telles mesures ont contribué au ralentissement économique et conduiraient, sans adoucissement, à une aggravation des difficultés et de l'inégalité ainsi qu'à un nouveau rétrécissement de la demande dans toutes les régions et économies.
Unfortunately, as Secretary-General Ban Ki-moon lamented four years ago, no African country will meet all of the Millennium Development Goals by 2015.
Malheureusement, comme le déplorait il y a quatre ans le Secrétaire général Ban Ki-moon, aucun des pays africains n'atteindra tous les objectifs du Millénaire pour le développement pour 2015.
In fact, her delegation lamented the fact that the travel permit was denied and did not have anything against the representative of Liechtenstein wanting to hold the meeting in Princeton for logistical reasons.
En fait, c'était le refus d'autoriser le déplacement qu'elle déplorait et non la décision du représentant du Liechtenstein d'organiser la réunion à Princeton pour des raisons logistiques.
Rather than lamenting such a state of affairs, she has done the necessary work herself.
Au lieu de se lamenter sur cet état de fait, elle a pris les choses en mains.
A lot of people seem to ask: "What good does this annual lament make"?
Beaucoup semblent demander à quoi sert cette lamentation annuelle.
We have no time to lament those results.
Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.
We took a first step yesterday to respond to these criticisms and lamentations.
La Conférence a pris hier une première mesure pour réagir à ces critiques et lamentations.
We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations.
Nous ne sommes pas revenus à l'Organisation des Nations Unies pour répéter des faits bien connus ou pour nous lamenter.
That is the essential matter in this lament.
C'est cela l'objet essentiel de cette lamentation.
When I listen to these words, I cannot help but hear a lament, a lament for a lost and simpler world: the world of my great-grandmother.
Lorsque j'entends ce discours, j'entends une lamentation; une lamentation pour un monde perdu; un monde plus simple : le monde de mon arrière-grand-mère.
We should move away from rhetoric and lamentations, and towards action.
Les discours et les lamentations doivent céder la place à l'action.
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated.
Et l'on ne saurait trop se lamenter sur sa destruction par le fait d'un chauvinisme ethnique.
Let us not only lament what we have not fulfilled, but examine the reasons for our failures.
Ne nous contentons pas de nous lamenter sur ce qui n'a pas été accompli, mais examinons les raisons des nos échecs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test