Traduction de "is disturbing" à française
Exemples de traduction
They point rather to a universal realization that there is in them an element which deeply disturbs the public conscience of this age.
Elle traduit plutôt un sentiment universel qu'il y a en elles quelque chose de profondément dérangeant pour la conscience publique de notre temps.
Even more disturbing is the constraint of the annual renewal of the agenda and the programme of work.
Plus dérangeante encore est la contrainte du renouvellement annuel de l'ordre du jour et du programme de travail.
According to disturbing reports from NGOs, children were sometimes also detained with adults, a practice which ran counter to international law.
D'après des rapports dérangeants d'ONG, des enfants sont en outre parfois détenus aux côtés d'adultes, une pratique qui est contraire au droit international.
Unfortunately, there are still an estimated 875 million illiterate people in the world. This figure is as impressive as it is disturbing.
On estime malheureusement qu’il y a encore 875 millions de personnes analphabètes, chiffre aussi frappant que dérangeant.
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the right to freedom of expression includes forms of expression that are offensive, disturbing and shocking.
Le Rapporteur spécial tient à réaffirmer que le droit à la liberté d'expression recouvre aussi des formes d'expression qui sont offensives, dérangeantes et choquantes.
If that was his intent, the Government found it extremely disturbing.
Si c'était son intention, le Gouvernement l'a trouvé très dérangeant.
He furthermore recognizes the importance to protect the freedom of expression of minority views including those views that might be offensive or disturbing to a majority.
Il est également important de préserver la liberté d'exprimer des vues minoritaires, y compris lorsque celles-ci sont offensantes ou dérangeantes pour une majorité.
The incidents described are both shocking and disturbing.
Les incidents décrits sont à la fois choquants et dérangeants.
It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State.
Il s'agit également de protéger les opinions offensantes, inquiétantes ou dérangeantes pour l'État.
Nevertheless, it was extremely disturbing that, on the verge of the twenty-first century, as many as 15 per cent of the world's children lived in conditions of extreme hardship.
Mais il est dérangeant qu'à la veille du XXIe siècle jusqu'à 15 % des enfants du monde vivent dans des conditions extrêmement éprouvantes.
Well, that is disturbing.
C'est dérangeant.
No, that breakfast of yours is disturbing.
Non, c'est ton petit-déj qui est dérangeant.
The situation is described as "disturbing".
La situation serait "inquiétante".
To be sure there are disturbing eddies.
Certes, on observe certains remous inquiétants.
That disturbing trend must be reversed.
Cette tendance inquiétante doit être inversée.
43. There have been other disturbing developments.
D'autres événements sont également inquiétants.
It is disturbing, but does not to get used to it.
En effet, c'est inquiétant. Je ne m'y habituerai jamais, je crois.
The result is disturbing.
Le résultat est inquiétant.
U.S. military leaders think the development in the area is disturbing.
Le chefs militaires des États-Unis pense que le développement dans la region est inquiétant.
It is disturbing... never knowing when that impulse may come, or whether or not you can control it when it does.
C'est inquiétant. Ne jamais savoir de quelle pulsion on va être pris, ni si on peut la contrôler, on vit constamment sur le fil du rasoir.
What she's doing is disturbing.
Ce qu'elle fait, c'est inquiétant.
Everything about that man is disturbing.
Tout chez cet homme est inquiétant.
Mr. Lowry, this is disturbing.
M. Lowry, c'est inquiétant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test