Traduction de "in rush" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
It is rushing around the world with the force of a typhoon, picking up speed as it is fed ever new discoveries in information and communication technology.
Elle se rue tout autour du monde avec la force d'un typhon, accumulant de la vitesse à mesure qu'on y ajoute sans cesse de nouvelles découvertes dans le domaine des technologies de l'information et des communications.
Will most people throughout the developing world still be left out of the universe of mobile phones and the Internet, while the industrialized world, with a few enclaves in the South, rushes further and further ahead, using even newer technologies that none of us here has yet heard of?
La plupart des habitants du monde en développement seront-ils encore tenus à l'écart du nouvel univers des téléphones portables et de l'Internet, tandis que le monde industrialisé, avec seulement quelques enclaves dans le Sud, avancera à une vitesse fulgurante grâce d'autres technologies encore plus nouvelles dont personne ici n'a encore entendu parler?
The United States sneaked a provision that banned the export and import of luxury goods as regards the Democratic People's Republic of Korea -- a provision that has no relevance at all to the nuclear issue -- into the resolution and rushed it through.
Les États-Unis y ont subrepticement introduit une disposition interdisant l'importation et l'exportation de marchandises de luxe en ce qui concerne la République populaire démocratique de Corée - ce qui est sans rapport aucun avec la question nucléaire - et l'ont fait adopter en toute vitesse.
Already now, "rush hour" is daylong, with very low average speed in the city.
C'était déjà toute la journée <<l'heure de pointe>>, avec une vitesse moyenne très faible à l'intérieur de la ville.
This is the phenomenon of massive amounts of capital flowing across national borders at lightning speed, bloating economies into fragile bubbles as they rush in and shaking economies to their foundations as they are withdrawn.
Il s'agit du phénomène des énormes volumes de capitaux qui traversent les frontières nationales à la vitesse de l'éclair, gonflant les économies jusqu'à en faire de fragiles baudruches, lorsqu'ils s'y engouffrent, et les ébranlant jusque dans leurs bases lorsqu'ils s'en retirent.
In fact, this campaign in itself served as an incentive for importers and exporters to rush in shipments from China so as to build up the highest possible trade levels to outsmart the impending imposition of quotas.
En fait, cette campagne était en elle-même une incitation pour les importateurs et les exportateurs à organiser l'expédition d'urgence de produits chinois de façon à obtenir le volume d'échanges le plus élevé possible pour prendre de vitesse l'imposition imminente de contingents.
adverbe
Those proposals deserved to be carefully examined. However, the Swiss delegation believed that all the existing rules should be kept in mind before rushing to elaborate new ones.
Ces propositions méritent d'être étudiées avec attention, mais la délégation suisse estime qu'il convient de garder à l'esprit l'ensemble des règles existantes avant de se lancer hâtivement dans l'élaboration de nouvelles normes.
18. Requests for procurement made on an urgency basis appear to rush the procurement process unduly and inhibit economical and efficient procurement action (see paras. 75-77).
18. Lorsque les demandes d'achat sont urgentes, les commandes doivent être passées trop hâtivement et il est d'autant plus difficile d'effectuer les achats de la manière la plus économique et efficace possible (voir par. 75 à 77).
However, while substantive progress is urgently needed, rushing the parties back to the table without having in place the necessary framework and buy-in from both sides would be counter-productive.
Cependant, s'il faut accomplir des progrès importants de toute urgence, il serait vain de ramener hâtivement les parties à la table des négociations sans avoir préalablement mis en place un cadre de travail adapté et obtenu leur adhésion.
But to try and rush an artificial consensus on a politically sensitive subject will be immensely divisive and may even permanently hamstring the United Nations.
Mais tenter de dégager hâtivement un consensus artificiel sur une question politiquement sensible risque de nous diviser et même de gêner de façon permanente l'ONU.
However, a few countries stated that the preparatory committee should be given sufficient time prior to the conference and that its preparatory process should not be rushed.
Quelques pays ont toutefois noté que le comité préparatoire devrait disposer de suffisamment de temps avant la convocation de la conférence et que les préparatifs ne devraient pas être trop hâtifs.
Even the least divisive issues will take time to consider fully, and we should not rush our work with an artificial timetable.
Les questions les moins controversées exigeront du temps pour les examiner à fond et nous ne devrions pas mener nos travaux hâtivement selon un calendrier arbitraire.
Given the complexities of the issues before the Committee, her delegation would caution against any rush to reach final conclusions on a new internal justice system that would affect tens of thousands of individuals for years to come.
Étant donné la complexité des questions dont est saisie la Commission, il faut se garder de tirer hâtivement, en ce qui concerne le nouveau système de justice interne, des conclusions définitives qui affecteraient des dizaines de milliers de personnes dans les années à venir.
They considered the review to be rushed, and suggested that transitional measures be granted to staff of the United Nations Secretariat -- namely, HOME 1 or HOME 2, but without any differential -- and that a working group should be established to examine the matter further.
Elles jugeaient l'examen trop hâtif, et suggéraient de mettre en place des mesures transitoires pour le personnel du Secrétariat de l'ONU - les options HOME 1 ou HOME 2, mais sans différence de classe - et de créer un groupe de travail chargé d'examiner la question plus avant.
The debate was caused by undue haste and a rush to impose a settlement in the 2(1/2) months before Cyprus entered the European Union as a Member State.
Le présent débat est imputable à la regrettable précipitation avec laquelle on s'est hâtivement efforcé d'imposer un règlement au cours des deux mois et demi précédant l'entrée de Chypre dans l'Union européenne.
The modest conviction rate had been misconstrued as a shortcoming in the country's justice system, but it was a sign of his Government's adherence to the rule of law and due procedure and desire to avoid rushing to judgement and protect the fundamental rights of the accused, witnesses and complainants.
Le taux peu élevé de condamnations a été interprété par erreur comme une défaillance de la justice du pays, alors qu'il n'était qu'une manifestation du respect des lois et procédures par le gouvernement et de la volonté d'éviter les jugements hâtifs et de protéger les droits fondamentaux des accusés, des témoins et des plaignants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test