Traduction de "in confront" à française
Exemples de traduction
They must be confronted with determination and resolve.
Il faut y faire face avec détermination.
These accomplishments must not blur the real difficulties or complexity of the tasks that have confronted, and continue to confront, this Organization.
Ces succès ne doivent pas estomper les difficultés réelles ou la complexité des tâches auxquelles l'Organisation a dû faire face ou doit continuer de faire face.
Confronting the threat of nuclear terrorism
Faire face à la menace du terrorisme nucléaire
Lebanon and the means to confront it
le Liban et moyens d'y faire face"
But we are confronted with an unforgivable sham.
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
Assisting States in confronting terrorism
3. Aider les États à faire face au terrorisme
However, this is the reality we are confronted with.
C'est pourtant la réalité à laquelle nous devons faire face.
And there can be no excuses and no leniency in confronting it.
Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.
1. Confronting rural poverty
1. Faire face à la pauvreté rurale
We confront three simultaneous challenges.
Nous avons à faire face à trois défis en même temps.
The fruitful panel discussions that we have had on this issue have certainly benefited the quest for ideal and innovative solutions to the challenges confronting humanity in all fields of activity.
Les discussions fort enrichissantes que nous avons eues avec les panels sur la question ont été d'un bénéfice certain pour la recherche de solutions idoines et innovantes aux défis auxquels ils confrontent l'humanité dans tous les secteurs d'activités.
The explanation for this lies, not in a lack of will, but in the difficulties confronting the entire population.
La cause n'en réside pas dans un manque de volonté de notre part, mais dans les difficultés qui confrontent la population dans son ensemble.
They confronted the international community with a new problem, forcing Governments to take immediate decisions that would affect the future of the individuals concerned as well as that of the nation of East Timor.
Ils confrontent la communauté internationale à un problème nouveau, contraignant les gouvernements à prendre d'urgence des décisions qui affecteront leur propre avenir et celui de la nation du Timor oriental.
More frequent, deadly destabilizing crises confront us with unprecedented challenges. It is urgent to reject the idea that regression is inevitable.
Des crises plus nombreuses, plus meurtrières, plus déstabilisatrices nous confrontent à des défis sans précédent et il est urgent de refuser la fatalité d'une régression.
40. One of the most serious issues confronting modern society was the vulnerability of children in conflict with the law.
L'un des problèmes les plus graves qui confrontent la société moderne est la vulnérabilité des enfants délinquants.
46. Owing to its complexity, development programming in or dealing with situations of armed violence confronts a number of challenges.
Étant donné sa complexité, la programmation du développement ou le traitement de situations de violence armée confrontent tout un chacun à un certain nombre de défis.
Many countries were confronted by crisis situations brought on by armed conflict, economic crises, social problems, an increase in extreme poverty and environmental deterioration.
Beaucoup de pays confrontent des situations de crises résultant de conflits armés, de problèmes sociaux, de l'augmentation de la pauvreté et de la dégradation de l'environnement.
Furthermore, the Assembly, meeting only once every three years and then only for approximately two weeks, has a heavy workload related to the substantive issues confronting ICAO.
De plus, parce que l'Assemblée ne se réunit que tous les trois ans et uniquement pendant deux semaines environ, elle a beaucoup à faire pour traiter des questions de fond qui confrontent l'OACI.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test