Traduction de "in ancient times" à française
Exemples de traduction
The story is about the fertility cult that was in vogue in Asia in those ancient times.
Cette histoire concerne le culte de la fertilité qui était pratiqué en Asie dans les temps anciens.
From ancient times up to now, both Daghlyq Garabagh and Nakhchyvan were inalienable parts of Azerbaijan.
Depuis des temps anciens, le Haut-Karabakh et le Nakhitchevan sont des territoires inaliénables de l'Azerbaïdjan.
Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times.
Le Viet Nam avait officiellement reconnu que les îles Xisha faisaient partie du territoire chinois depuis les temps anciens.
84. It was an indisputable legal and objective fact that Taiwan had been an inseparable part of China's territory since ancient times.
Que Taiwan forme une partie inséparable du territoire chinois depuis des temps anciens est un fait juridique incontestable et objectif.
Bioweapons have struck or stalked us since ancient times.
Depuis les temps anciens nous avons été touchés ou traqués par les armes biologiques.
194. Myanmar women enjoy good life and rights in accordance with the laws or customs since ancient time.
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
Since ancient times Croatia has been a European country.
La Croatie est un pays européen depuis les temps anciens.
In ancient times it was the bridge from north to south for peoples seeking new homes.
Dans les temps anciens, c'était le pont entre le nord et le sud pour les personnes à la recherche de nouveaux foyers.
It has been an inseparable part of China since ancient times, and is most certainly not some sort of `disputed territory'.
Elle fait partie intégrante de la Chine depuis les temps anciens, et n'est certainement pas un quelconque <<territoire contesté>>.
Since ancient times, the Chinese people have adopted the philosophy of "peace is precious".
Depuis des temps anciens, les Chinois ont adopté la philosophie selon laquelle << la paix est précieuse >>.
This is in addition to urban and rural ensembles such as medina and kasbahs, which are a testimony of a unique heritage of civilization since the ancient time.
Cela vient s'ajouter aux complexes urbains ou ruraux tels que médinas et casbah, qui sont un témoignage d'un héritage unique d'une civilisation remontant aux anciens temps.
In ancient times, so much water raced down from the lush valleys of central Africa that the Nile overflowed its banks in seasonal floods.
Dans l'ancien temps, tellement d'eau coulait du centre de l'Afrique que le Nil débordait lors des crûes saisonnières.
And did those feet in ancient time...
Et est-ce que ces dents Dans l'ancien temps...
A sacrifice to hold off the plague in ancient times.
Un sacrifice pour arrêter la peste dans l'ancien temps.
In ancient times it was custom to drink the coquetel to reveal the future.
Dans l'ancien temps on avait coutume de boire le Coquetel pour révéler le futur.
You know, even in ancient times, the Maypole ceremony was reserved only for fae who had found their soul mates.
Tu sais, même dans l'ancien temps, la cérémonie du mât était uniquement réservée aux fées qui avaient trouvé leur âme soeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test