Exemples de traduction
verbe
People are expected to take calculated risks to get ahead.
Les gens sont censés prendre des risques calculés pour aller de l'avant.
We should take care not to get entangled in jurisdictional or procedural overstepping.
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
We need to take a firm decision to get us out of the current impasse.
Nous devons prendre une décision résolue pour sortir de l'ornière.
Can we get in early to prevent failing States from failing?
Pouvons-nous nous y prendre à temps pour empêcher les États de devenir défaillants?
Naturally, the children are given the opportunity to get in touch with their parents.
Bien entendu, les enfants ont la possibilité de prendre contact avec leurs parents.
The main aim is to ensure young people get more exercise.
Il s'agit principalement d'amener ces derniers à prendre davantage d'exercice.
Getting a licence to build can take between one and five years.
L’obtention de ce permis peut prendre de un à cinq ans.
verbe
These vehicles are adjusted for passenger`s fast getting on and off.
Ces véhicules sont adaptés à la montée et à la descente rapides des voyageurs.
Do the same before getting into a car
Faites de même avant de monter dans une voiture.
In the street, two men in civilian clothes forced him to get into the car.
En pleine rue, deux hommes en civil le forcent à monter dans leur véhicule.
He was blindfolded and forced to get into an army vehicle.
On lui a bandé les yeux et on l'a fait monter de force dans un véhicule militaire.
He was arrested and made to get into the casspir, which drove to a police station.
On l'avait arrêté et fait monter dans le casspir, qui s'était dirigé vers un poste de police.
verbe
As a result, the gap between the rich and the poor is getting wider.
Le fossé entre les riches et les pauvres continue donc de s'élargir.
The constant repetition of our national positions will not get us anywhere.
Continuer à réitérer indéfiniment nos positions nationales ne nous mènera à rien.
Business as usual will not get us where we want to go.
Mais continuer comme à l'habitude ne nous mènera pas à notre but.
Germany has not ceased its efforts to get negotiations restarted.
L'Allemagne continue cependant à œuvrer pour la reprise des négociations.
You can get lung cancer from consistent exposure.
Une exposition continue peut entraîner le développement du cancer du poumon.
And then the United Nations will be able to get on with its job.
Et alors les Nations Unies seront à même de continuer leurs travaux.
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education.
L'objectif est de permettre aux enfants de se familiariser avec le système et avec la langue hollandaise avant de poursuivre leurs études.
Getting ready for the future -- continuing implementation after the
Préparer l'avenir: poursuivre la mise en œuvre après la Décennie
Preparations will get under way in the coming weeks.
Les travaux préparatoires vont se poursuivre dans les semaines à venir.
Incarcerated children are provided with the opportunity to get secondary and continuing education.
28. Les enfants incarcérés ont la possibilité de poursuivre leurs études, secondaires et au-delà.
It is vital that work continue on getting down to the business of treaty-making.
Il est essentiel de poursuivre l'effort visant à mettre en marche le travail de négociation proprement dit.
We want to get on with the business if we can on the basis of 565, then that's fine.
Nous voudrions, si possible, poursuivre nos travaux sur la base de cette proposition.
We should be challenging ourselves, as the Ambassador did, to get on with what we have agreed to do.
Nous devrions nous remettre en question, à l'instar de l'Ambassadeur, afin de poursuivre ce que nous avons décidé de faire.
But I was unable to get from the General Assembly the latitude needed to continue this practice.
Mais je n'ai pu obtenir de l'Assemblée générale la souplesse nécessaire pour poursuivre cette pratique.
verbe
In the beginning, we could barely get a member of Congress elected.
Au début, nous avons à peine réussi à faire élire un député.
The victim managed to get away and asked a workman for help.
La victime a réussi à s'échapper et a demandé de l'aide à quelqu'un qui travaillait là.
Some, however, have managed to get refuge in foreign lands.
Cependant, certains ont réussi à trouver refuge dans des pays étrangers.
So far, the Tribunal has not been successful in getting that information.
Le Tribunal n'a pas réussi, jusqu'à présent, à obtenir ces renseignements.
They had succeeded in getting support for their just struggle in many countries.
Ils avaient réussi à rallier un appui à notre juste lutte dans beaucoup de pays.
Proliferation exists today because of the failure to get rid of nuclear weapons.
La prolifération existe aujourd'hui parce que l'on n'a pas réussi à se débarrasser des armes nucléaires.
One of the three was killed; the others managed to get away.
L'un des trois Palestiniens a été tué; les autres ont réussi à s'échapper.
Consequently, there is considerable motivation to "get it right the first time".
Il est donc très souhaitable de << réussir du premier coup >>.
Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation.
L'Iraq a réussi à se débarrasser de ce régime après une guerre de libération.
But with patience, we will all get there.
Mais avec la patience, nous allons tous réussir. >>
Firstly, considerable progress has been made in developing readily available information sources aimed at ensuring that women are getting full information and choices throughout pregnancy and childbirth.
La diffusion d'informations fiables et complètes sur la grossesse et l'accouchement a considérablement progressé.
It implies that women in those positions do not get the chance to progress smoothly to other career levels.
Les dispositions du contrat sont telles que les femmes dans ces positions n'ont pas de possibilité de progresser sans difficultés vers les autres niveaux de leur carrière.
He called on the parties to avoid getting bogged down; otherwise peaceful cooperation among the peoples of the Maghreb would not be moved forward.
L'orateur demande instamment aux parties d'éviter de s'enliser; sinon la coopération pacifique entre les peuples du Maghreb ne pourra pas progresser.
It is indicative that only one in seven young people in Eastern Europe has recently rated education as essential for getting ahead in life.
Il est édifiant de constater que, lors d'un récent sondage, seulement un jeune sur sept dans cette région déclarait que l'éducation était essentielle pour progresser dans la vie.
Yet those communities still remember how to live sustainably -- a skill that many others have forgotten in the rush to get ahead.
Pourtant, ces communautés se souviennent encore de la façon de vivre dans le respect de l'environnement - une connaissance que beaucoup d'autres ont oubliée dans leur hâte de vouloir progresser.
(ii) Significant progress has been made in getting more children into primary school;
ii) On a progressé sensiblement dans la scolarisation des enfants au niveau primaire;
What is more, they cannot in any way advance Hezbollah's objective of getting Israeli forces out of Lebanon.
De plus, elles ne peuvent faire progresser l'objectif du Hezbollah de chasser les forces israéliennes du Liban.
The current stability provides an appreciable opportunity for children: to advance their rights, to get them into schools and to end their involvement in armed violence.
La stabilité actuelle offre une possibilité appréciable de faire progresser les droits des enfants, les scolariser et mettre un terme à leur participation à la violence armée.
In that sense we did get ahead, because we did certainly talk, and a number of issues came up during our discussions.
En ce sens, nous avons progressé, car nous avons certainement parlé et un certain nombre de questions ont été abordées au cours de nos débats.
verbe
We know how to get it.
Nous savons comment le réaliser.
Getting to zero also demands that we unleash the power of innovation.
Réaliser notre vision exige aussi que nous tirions pleinement parti des innovations.
And there are choices for all of us in getting the balance right between them.
Et il y a des choix que nous devons tous faire pour réaliser un équilibre entre ces deux notions.
In 1997, social funds had helped to get specific important activities off the ground.
En 1997, les fonds sociaux ont permis de réaliser des activités concrètes importantes.
"Getting to zero" also means keeping HIV rates low.
Parvenir à réaliser l'objectif zéro suppose aussi que les taux de VIH restent faibles.
We must now work together to get there.
Faisons maintenant ensemble ce qu'il faut pour les réaliser.
It is not possible to get everything done from Headquarters in New York.
Tout ne peut être réalisé depuis le Siège de New York.
3. More is needed to get to a new level and make real progress.
Passer à un niveau supérieur et réaliser de véritables progrès nécessitent davantage d'efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test