Traduction de "gagged" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
When he screamed he was gagged.
On l'a bâillonné lorsqu'il s'est mis à crier.
(g) Abolish the use of gags at police detention facilities.
g) Interdire l'utilisation de baillons dans les locaux de détention de la police.
The period of the use of a gag is limited to three hours.
L'utilisation d'un bâillon est limitée à une durée de trois heures.
The use of a gag for the purpose of extracting a confession is prohibited.
L'utilisation d'un bâillon aux fins d'obtenir des aveux est interdite.
Use of gags for the purpose of obtaining confessions is prohibited.
Il est interdit d'utiliser le bâillon pour obtenir des aveux.
There are no gags at detention facilities with a protection room.
Le bâillon n'est pas utilisé dans les lieux de détention équipés d'une cellule de protection.
Therefore, it is not appropriate to prohibit the use of gags.
C'est pourquoi il n'apparaît pas judicieux d'interdire l'utilisation du bâillon.
Gag her too.
Bâillonne-la aussi.
You were gagged?
Vous étiez bâillonnée ?
(coughing and gagging)
(toux et bâillonner)
- Was she gagged?
- Était-elle bâillonnée ?
Bound and gagged.
Attaché et bâillonné.
- Hand out gags.
- Distribuer des bâillons.
Quick, gag her.
-Baîllonnes-là,vite !
Quasto, gag him.
Quasto, bâillonne-le.
- Plus they're gagged.
- Ils sont bâillonnés.
verbe
52. The press continued to be gagged and no opposition meetings had been authorized since Mr. Khatami had become President. Mr. Khatami, incidentally, had declared that only those who followed Islam and the Supreme Guide could engage in political activities.
52. La presse reste muselée et aucun rassemblement de l'opposition n'a été autorisé depuis l'accession à la présidence de M. Khatami, qui a d'ailleurs déclaré que seuls ceux qui adhèrent à l'islam et au Guide peuvent exercer des activités politiques.
8. Cuba is the only Latin American country in which the press is completely gagged.
8. Cuba est le seul pays d'Amérique latine où la presse est totalement muselée.
For example, where there was rule by decree, the courts no longer exercised jurisdiction, constitutional guarantees were suspended and the press was gagged, the situation was obviously one of gross violations of human rights.
Ainsi, lorsque, dans un pays, les autorités gouvernent par décret, les tribunaux n'exercent plus leur juridiction, les garanties constitutionnelles sont suspendues et la presse est muselée, il existe manifestement une situation caractérisée par des violations flagrantes des droits de l'homme.
Too many people are being killed, maimed, gagged, silenced, humiliated, made homeless and displaced within and outside the country.
Trop de personnes sont tuées, mutilées, muselées, réduites au silence, humiliées, chassées de leurs domiciles et déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.
Azerbaijan has President Ilham Aliev as well as Nakhchivan's strongman, Talibov, who has turned his fiefdom into a laboratory for the repressive methods that Aliev applies in the rest of the country. Russia not only has Vladimir Putin but also his Chechen "guard-dog," Ramzan Kadyrov, who shares his master's taste for forceful words and gestures. The Palestinian Territories have both the Palestinian Authority in the West Bank and Hamas in Gaza, both of which use their security forces to harass journalists. And finally, the Islamic Republic of Iran has both Supreme Leader Khamenei and President Ahmadinejad, who - despite their rivalry - agree on gagging the media.
Ainsi, la Somalie, où le ministre de l'Information du gouvernement fédéral de transition rejoint la milice islamiste Al-Shabaab ; le Pakistan, où les services de renseignements et les taliban ciblent de concert les professionnels de l'information ; l'Azerbaïdjan, où Vasif Talibov, potentat de la "République autonome" du Nakhitchevan, a transformé son fief en laboratoire des méthodes de répression généralisée par le président de la République, Ilham Aliev ; la Russie, où Vladimir Poutine et son "chien de guerre" Ramzan Kadyrov, violent président de la République de Tchétchénie, ont en commun le goût de la manière forte et des formules choc ; les Territoires palestiniens, où les journalistes subissent la dure loi des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne d'un côté, et du gouvernement du Hamas à Gaza de l'autre ; et enfin l'Iran, où le Guide suprême Khameneï et le Président Ahmadinejad, malgré leurs rivalités, s'entendent toujours pour museler la presse.
There have been no moves to gag or stifle freedom of speech and media.
Il n'a jamais été question de museler les médias et de réprimer la liberté de parole.
Civil and political rights were being flouted, dissidents were harassed or intimidated, human rights and environmental activists were taken to court, members of agricultural cooperatives were threatened or arrested, and the press was gagged under the pretext of ensuring its objectivity.
Les droits civils et politiques y sont bafoués, les dissidents sont la cible de brimades ou de mesures d'intimidation, les défenseurs des droits de l'homme ou de l'environnement sont traînés devant les tribunaux, les membres des coopératives agricoles sont menacés ou arrêtés et la presse est muselée sous prétexte d'objectivité de l'information.
Responsible news reporting could on occasion be eliminated or effectively gagged by terrorists, who mounted deliberate disinformation campaigns in its place: as an example, India itself had in the course of the present session been the target of baseless or exaggerated allegations concerning recent incidents in Jammu and Kashmir, primary responsibility for which lay with those who had launched the campaign of calumny.
Parfois, les terroristes vont jusqu'à éliminer ou à museler effectivement une presse responsable en montant des campagnes de désinformation délibérées : au cours de la présente session, par exemple, l'Inde a été la cible d'allégations sans fondement ou exagérées concernant les incidents récents au Jammu-et-Cachemire, dont la responsabilité incombe en premier lieu aux instigateurs de cette campagne de calomnie.
The plan was part of a general policy to plunder and gag the Palestinians, as CETIM had revealed in its document E/CN.4/1996/NGO/45.
Ce projet s'inscrit dans une politique générale de spoliation et de musellement de la population palestinienne, que le CETIM a exposée dans le document publié sous la cote E/C.4/1996/NGO/45.
Tied up and gagged to keep you away from me.
Retenue et muselée pour rester loin de moi.
There's a press gag on that case.
La presse est muselée sur cette affaire.
One can conclude then that currently in Italy... they're admitting that corporations have gagged mass media.
Ça signifie qu'aujourd'hui, en Italie, les grosses entreprises sont capables de museler l'information.
William, don't you think those men have been gagged there long enough?
Ces hommes n'ont-ils pas été assez muselés ?
Hey, I've had a gag order on me for a year.
J'ai été muselé pendant un an.
I showed her and she gagged and then she gave me, like, 20 suggestions.
Je lui ai montré et elle s'est muselée, et ensuite elle m'a donné, comme, 20 suggestions.
I can't gag them
Je ne peux pas les museler.
Do you want me to gag it, sir?
- Vous voulez que je la muselle?
verbe
What's the gag?
C'est une blague?
Pretty crazy gag.
Drôle de blague.
Gagging for me.
Elle blague pour moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test