Traduction de "entangled in" à française
Entangled in
Exemples de traduction
In the event, we cannot be expected to legally accept such a course of action, which would only entangle us in a web of unnecessary complications.
On ne peut donc s'attendre à ce que nous acceptions légalement une telle démarche qui ne fera que nous empêtrer dans un filet de complications inutiles.
This approach will lead us nowhere but only entangle us in a web of intractable complications.
Une telle approche ne nous mènera nulle part et ne pourra que nous empêtrer dans un filet de complications sans fin.
We should take care not to get entangled in jurisdictional or procedural overstepping.
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
This also applies to the five permanent members of the Security Council, which may sometimes find themselves entangled in cases wherein they have special political and economic interests in a specific country.
Cela s'applique aussi aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité, qui peuvent parfois se retrouver empêtrés dans des situations dans lesquelles ils ont des intérêts politiques ou économiques particuliers avec un pays spécifique.
At the same time, we should not allow ourselves to be entangled in interminable debates.
En même temps, nous ne devrions pas nous laisser empêtrer dans des débats interminables.
Instead, the Conference got entangled in a philosophical debate as to whether it should first decide on a special coordinator or on a work programme. (Mr. Seibert, Germany)
Au lieu de cela, la Conférence s'est empêtrée dans un débat philosophique sur la question de savoir si elle devait d'abord se prononcer sur la nomination d'un coordonnateur spécial ou sur un programme de travail.
It would be next to impossible to change the Constitution and it was not advisable for the Government to become entangled in an issue as sensitive as early marriage, which should be left to religious communities to settle.
Il serait pratiquement impossible de modifier la Constitution et il n’est pas souhaitable que le gouvernement s’empêtre dans une question aussi délicate que celle des mariages précoces, qu’il faut laisser aux communautés religieuses le soin de régler.
On the other hand, many of the poorest countries are still entangled in a web of external debt from which they are unlikely ever to be able to free themselves.
D'autre part, nombre des pays les plus pauvres sont toujours empêtrés dans la toile de la dette extérieure, dont ils ne pourront probablement jamais se libérer d'eux-mêmes.
Nuclear testing by India causes grave concern especially in the region; however, my Government expresses the hope that South Asia will not become entangled in a dangerous arms race — nuclear or conventional.
Les essais nucléaires indiens sont la cause de vives préoccupations, en particulier dans la région; toutefois, mon gouvernement exprime l'espoir que l'Asie du Sud ne va pas se trouver empêtrée dans une dangereuse course aux armements, nucléaires ou classiques.
It comes as no major surprise that the CD began its 1997 session entangled, as it still is, in a debate over its agenda and programme of work.
Il n'est guère surprenant que la Conférence du désarmement soit empêtrée depuis le début de la session de 1997 dans un débat sur son ordre du jour et son programme de travail.
And if I push one of you, will I see him tumble to the ground, entangled in the folds ?
Et si je pousse l'un d'entre vous, est-ce que je le verrai tomber par terre, empêtré dans ses replis ?
- Yes: We seem to be entangled in some sort of enormous web:
Nous semblons empêtrés dans une énorme toile d'araignée:
The harder Arun tries, the more he gets entangled in our web.
Plus Arun essais, et plus il s'empêtre dans un enchaînement.
He thinks he's entangled in a net.
Il se croit empêtré dans un filet.
Arthur Waverly was entangled in a slew of lawsuits.
Arthur Waverley était empêtré dans une série de procès.
So this female humpback whale had become entangled in... in hundreds of pounds of crab netting.
Donc, cette baleine à bosse femelle s'était empêtrée dans le filet de crabes pesant plus d'une centaine de kilo.
If you stay here, you will be entangled in matters of the past.
Ici, tu seras toujours empêtrée dans le passé.
Naomi Walling found herself entangled in an insider trading scandal.
Naomi Walling s'est trouvée empêtrée dans un scandale de délit d'initié.
Just because you're entangled in this messy separation...
C'est juste que tu es empêtré dans cette séparation...
She was a brave, principled woman who found herself entangled in an insider trading scandal.
Elle était une femme courageuse, de principe qui s'est trouvée empêtré dans un scandale de délit d'initié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test