Traduction de "during the trial" à française
Exemples de traduction
Protection of Victims during the Trial
Protection des victimes pendant le procès
Information during the trial
Informations communiquées pendant le procès
He was detained before and during the trial.
Il a été détenu avant et pendant le procès.
No defence lawyer assisted him during the trial.
Pendant son procès, il n’a eu l’assistance d’aucun avocat.
physic protection to victims of trafficking, during the trial;
- Une protection physique pendant le procès;
Many of those statements were allegedly rescinded during the trial.
De nombreux témoins seraient revenus sur leurs déclarations pendant le procès.
The accused is entitled to the benefit of the doubt during the trial.
Le doute doit profiter à l'accusé pendant son procès.
of children during a trial 82 - 84 18
pendant le procès 82 - 84
(b) Ministry of Justice (during a trial)
b) Ministère de la justice (pendant le procès)
I'm on home confinement during the trial.
Je suis en résidence surveillée pendant le procès.
So they will cooperate during the trial.
Ils coopéreront pendant le procès.
Usually, during the trial phase, friends and family...
Habituellement pendant le procès, les amis, la famille...
Someone threatened you during the trial, didn't they?
Quelqu'un vous a menacée pendant le procès, non ?
During the trial there was a woman who...
Pendant le procès, une femme...
During the trial, all three witnesses conveniently
Pendant le procès, les 3 témoins ont comme par hasard
It kept me calm during the trial.
Il me gardait calme pendant le procès.
That evidence was available during the trial.
Cette preuve était disponible pendant le procès.
During the trial, the Trial Chamber shall have the assistance of a Registrar.
Au cours du procès, la Chambre de première instance est assistée d'un Greffier.
At no point during the trial had allegations of torture been brought.
Au cours du procès, il n'a été question à aucun moment d'allégations de torture.
(e) The presence of a lawyer during the trial is imperative. (Article: 42).
e) La présence d'un avocat au cours du procès est obligatoire (art. 42);
During the trial, the attorney met with him only a few times.
Au cours du procès, il n'a pu s'entretenir que quelques fois avec son avocat.
5. Minimum standards for the rights of witnesses during the trial stage;
5. Normes minima des droits des témoins au cours du procès;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test