Traduction de "combining the two" à française
Exemples de traduction
(q) In paragraph 51, reference should be made to an approach combining the two approaches recommended in the Guide (see recommendation 69), which was not inconsistent with the recommended approaches and under which the registrant could select the duration of the registration up to a maximum number of years (see subpara. (j) above);
q) Au paragraphe 51, il faudrait faire référence à une approche combinant les deux approches recommandées dans le Guide (voir recommandation 69), qui ne soit pas contraire à ces approches et en vertu de laquelle la personne qui procède à l'inscription pourrait choisir la durée d'effet de l'inscription à concurrence d'un nombre maximum d'années (voir al. j) ci-dessus);
The contact group would consider articles 10 and 11 and related annexes, including their scope and their relevance to other articles, and would seek to produce draft text combining the two proposed approaches described in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5.
Ce groupe de contact se pencherait sur les articles 10 et 11 et les annexes connexes, y compris leur champ d'application et leur rapport avec les autres articles, et s'efforcerait de produire un projet de texte combinant les deux propositions d'approche présentées dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5.
The text as it stood was somewhat cumbersome, and his delegation had prepared a new draft combining the two options, which would be circulated.
Le texte, tel qu’il est actuellement rédigé, est passablement lourd, et la délégation danoise a préparé un nouveau projet combinant les deux options, dont le texte sera distribué prochainement.
Combining the two approaches leads to the conclusion that it is indeed possible to integrate the climate and development agendas, although this would require a very different stance on climate policy in developing countries than the one that has emerged in developed ones.
En combinant ces deux approches on s'aperçoit qu'il est tout à fait possible d'intégrer les programmes relatifs au climat et au développement, quoique dans ce contexte, l'approche des pays en développement serait, quant au climat, très différente de celle des pays développés.
On the basis of the proposal submitted by France (TRANS/SC.1/2002/6) and the existing provisions of annex II, chapter V, of the AGR on the environment, the secretariat has prepared a draft for a new chapter V combining the two texts with a view to facilitating the Working Party's discussions.
Sur la base de la proposition présentée par la France (TRANS/SC.1/2002/6) et des dispositions actuelles du chapitre V de l'annexe II de l'AGR relatif à l'environnement, le secrétariat, en vue de faciliter les discussions au sein du Groupe de travail, a préparé un projet de nouveau chapitre V combinant les deux textes précités.
The two cases formed the subject of two separate draft guidelines, 3.1.3 and 3.1.4 respectively, which the Special Rapporteur preferred to the version consisting of a single draft guideline combining the two hypotheses.
Les deux cas faisaient l'objet de deux projets de directives distincts, 3.1.3 et 3.1.4, option que le Rapporteur spécial a jugée préférable à celle d'un projet de directive unique combinant les deux hypothèses.
Combining these two groups gives the total impact of food price hikes on poverty (see figure 2).
On peut mesurer en combinant ces deux groupes l'impact total de l'augmentation du prix des denrées alimentaires sur la pauvreté (figure 2).
By combining those two factors, the International Year of Cooperatives is a well-timed event that represents the depth of understanding of the entire cooperative movement.
Combinant ces deux facteurs, l'Année internationale des coopératives est une manifestation opportune qui permet une compréhension approfondie de l'ensemble du mouvement coopératif.
To apply this method, an organization develops customized scales for potential consequences and probabilities of events and a matrix that combines the two.
Pour appliquer cette méthode, une organisation établit une échelle personnalisée de la gravité des conséquences potentielles et des probabilités de survenance ainsi qu'une matrice combinant les deux.
23. At the same meeting, the representative of Pakistan (on behalf of the Organization of the Islamic Conference) orally modified the amendment proposed by Switzerland by combining the two new paragraphs.
23. À la même séance, le représentant du Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) a modifié oralement l'amendement proposé par la Suisse en combinant les deux nouveaux paragraphes en un seul.
And then I realized that when I combined the two, it made my art look better.
J'ai compris qu'en combinant les deux, mon Åuvre était plus belle.
By combining the two, I should be able to create a frozen layer of ice around my target, instantaneously, from a distance.
En combinant les deux, je devrais pouvoir créer une couche de glace sur ma cible, à distance et instantanément.
It is necessary to combine those two elements through regular dialogue.
Il est nécessaire de combiner ces deux aspects par un dialogue régulier.
Most States have combined these two principles in their laws on nationality.
La plupart des États ont combiné ces deux principes dans leurs lois sur la nationalité.
But we could combine the two.
Mais on pourrait combiner les deux.
"which combined the two into the Tetsuo Project."
"Qui a combiné les deux dans le projet Tetsuo. "
Why not combine the two when it's this hot?
Pourquoi ne pas combiner les deux?
I tell you what they should do. They should combine the two jobs.
Il faudrait combiner les deux métiers.
Maybe we should combine the two.
Peut-etre qu'on devrait combiner les deux.
They should just combine the two.
Ils devraient combiner les deux.
That would be good, combining the two.
- Ça serait bien de combiner les deux.
Then we combine the two with some QR-reading software. Bam.
Puis on combine les deux avec un logiciel de lecture QR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test