Traduction de "collective conscience" à française
Collective conscience
Exemples de traduction
It is intended to be a forum in search of a collective conscience.
Elle devait être une tribune en quête d'une conscience collective.
Where is the collective conscience of humankind?
Où est la conscience collective de l'humanité?
Our collective conscience and moral responsibility must compel us to act.
Notre conscience collective et notre responsabilité morale doivent nous inciter à agir.
Our collective conscience is stained by the genocide in Darfur.
Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.
But it is the only institution which represents the collective conscience of humanity.
Mais c'est la seule institution qui représente la conscience collective de l'humanité.
My delegation views the United Nations as reflecting the collective conscience of the world.
Ma délégation estime que l'Organisation des Nations Unies représente la conscience collective du monde.
Massacres on an unprecedented scale have devastated our collective conscience.
Des massacres d'une ampleur sans précédent ont bouleversé la conscience collective.
In that in that part of the world a true tragedy is occurring, and it weighs on our collective conscience.
Dans cette partie du monde, se déroule un véritable drame qui interpelle notre conscience collective.
The following facts should trouble our collective conscience.
Les faits suivants devraient troubler notre conscience collective.
The human cost, which is immeasurable, remains a heavy burden on our collective conscience.
Le coût humain, qui est immense, demeure une lourde charge pour notre conscience collective.
For the collective conscience of the universe be expanded after people see this flick, and I'm not talking individuals here.
Est-ce que la conscience collective de l'univers sera plus grande, quand les gens auront vu ce truc ? Je ne parle pas des gens ici.
Is there such a thing as a collective conscience?
Est-ce cette chose telle une conscience collective ?
Listen, do I lie awake fantasizing about personally taking down an institution that is the single greatest stain on the American collective conscience since slavery with the awesome power of my words?
Écoutez, est-ce que je reste éveillé à fantasmer qu'à moi seul, j'anéantis une institution qui est la pire tache sur la conscience collective américaine depuis l'esclavage avec le seul pouvoir de mes mots ?
Don't you realize this is a typical scene from bad collective conscience? !
C'est typique d'une mauvaise conscience collective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test