Traduction de "blur the boundaries" à française
Exemples de traduction
For example, many units employed ICT business analysts, although their formal job titles did not reflect that of an ICT position, thus blurring the boundary and visibility of ICT resource allocations across the Organization.
Par exemple, nombre de services employaient des analystes des systèmes de gestion dont le titre fonctionnel n'indiquait en rien qu'ils travaillaient dans l'informatique, ce qui avait pour effet de brouiller la limite et de rendre moins visible l'ampleur des ressources allouées à l'informatique dans l'ensemble de l'Organisation.
23. Social accountability depends on taking citizens seriously without blurring the boundaries of the responsibility of government institutions.
Le fondement de la responsabilité sociale c'est de prendre les citoyens au sérieux sans brouiller les limites de la responsabilité des institutions gouvernementales.
39. Mode 4 issues in most countries are dealt with in the same manner as migration issues, blurring the boundaries between temporary and permanent movement.
39. Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode 4 sont traitées de la même manière que les questions relatives aux migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.
24. The International Classification of Status in Employment (ICSE-93) was adopted in a resolution of the fifteenth Conference in January 1993. There is concern that the adopted categories no longer provide sufficient information to adequately monitor changes in employment arrangements that, in many countries, are blurring the boundaries between self-employment and salaried employment.
La Classification internationale d'après la situation dans la profession (CISP-93) a été adoptée par résolution lors de la quinzième Conférence au mois de janvier 1993, mais il semblerait que les catégories retenues ne permettent plus de suivre convenablement l'évolution des modalités d'emploi qui, dans de nombreux pays, brouille les frontières entre emploi salarié et non salarié.
Furthermore, the use of PSCs in conflict zones, such as in Iraq, had served to blur the boundaries between internal and external security, as well as military and security roles.
En outre, le recours aux SSP dans les zones de conflit, comme en Iraq, avait brouillé la frontière entre sécurité interne et externe et entre le rôle militaire et la fonction de sécurité.
Such experience was needed in the world as never before, for globalization threatened to blur the boundaries of cultural and ethnic identity.
Cette expérience est plus que jamais nécessaire à l'heure où la mondialisation menace de brouiller les frontières des identités culturelles et ethniques.
Mode 4 issues in most countries are dealt with in the same manner as migration issues, blurring the boundaries between temporary and permanent movement.
16. Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode 4 sont traitées de la même manière que les questions concernant les migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.
I have a tendency to blur the boundaries.
J'ai une tendance à brouiller les frontières.
Misha blurs the boundaries between performance art and fashion.
Misha brouille les frontières entre la performance artistique et la mode.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test